неумение стало видно как на ладони. Его бронзовокожий противник ухмыльнулся, позабавился с ним немного и дважды ткнул в грудь.
Следующим был Джерри. Толпа освистала его так же насмешливо, как Юда, но, когда землянин выбрал меч, проверил его баланс и рассек им воздух с легкостью и изяществом опытного фехтовальщика, насмешки как по волшебству стихли.
Мечник четвертой ступени двинулся было к Джерри с мечом в руке, но землянин вскинул руку:
– Подожди! Я не стану тратить попусту время его святейшества.
– В чем дело, раб? - спросило существо в маске.
– С разрешения вашего святейшества я буду драться сразу с мечником первой ступени. Я видел, как фехтуют другие, против меня они никуда не годятся. Но никто еще не испытал мастерства этого йендуса.
– Смелые речи, - заметил Саркис, - но хвастуны, которые не могут подкрепить свои слова делом, долго не живут. Так и быть - дерись.
Глава 13
Джерри быстро понял, что его противник - отличный фехтовальщик. И не раз во время боя землянин сумел избежать укола, который приговорил бы его к жертвенному загону, только благодаря ловкости, которую давали ему в условиях Марса земные мускулы.
Но это же качество в конце концов дало ему и преимущество. Его противник, явно страшившийся презрения всей шайки, напирал так неистово, что быстро утомился. Скоро Джерри лишь забавлялся с человеком, который был кумиром солдат Истязателя. Но землянин быстро положил конец этой забаве, отметив грудь йендуса повыше сердца.
Лицо побежденного выражало смесь разных чувств - изумления, досады, оскорбленного тщеславия. Однако внимание Джерри от этого зрелища отвлек голос существа в маске.
– Ты неплохо подтвердил свои слова, раб, - сказал он, - и мы готовы назначить тебя йендусом нашего войска, если ты докажешь преданность нашему делу тем, что честно ответишь на мои вопросы. Солжешь - отправишься в жертвенный загон. Как тебя зовут?
– Меня называют раб Гудо.
– Чей раб?
– Ее высочества новилы Найши.
– Вот как! И ты хочешь мне сказать, что ее высочество отправила такого опытного фехтовальщика работать на канале?
– Именно это она и сделала, ваше святейшество.
– Ты принадлежишь к бронзовой расе Кальсивара?
– Если нет, - усмехнулся Джерри, - то к какой же?
– А вот это я сейчас выясню, - ответил Саркис.
Он повернулся к рабу и отдал короткий приказ. Тот стремглав бросился прочь и минуту спустя вернулся с большим тазом воды. Истязатель достал из кошеля на поясе склянку, откупорил ее и уронил в воду несколько капель прозрачной жидкости. Размешав ее датой, Саркис поманил Джерри.
– Подойди и встань передо мной, - велел он. Землянин подчинился.
Взяв таз у раба, Саркис приказал:
– Сними головной покров!
И едва Джерри повиновался, его с головы до ног окатили водой. С ужасом и изумлением он увидел, что кожа, облитая водой, обрела свой изначальный цвет.
– А теперь, - в гулком голосе Истязателя звучало ликование, - кто ты такой?
– Джерри Морган с Земли.
– А не раб новилы Найши?
– Нет.
– И не принадлежишь к бронзовой расе Кальсивара. И тебя не зовут Гудо. Ты солгал мне, и тебе известно, какое за это полагается наказание. В жертвенный загон его! И пусть он станет первой жертвой, приветствующей великого Солнечного Бога на восходе!