– Снизить скорость и уменьшить высоту! - приказал Кэртис Ньютон.

Примерно через полчаса на горизонте показалось скопление высоких башен из светлого материала. Башни группировались вокруг стройной металлической колонны, увенчанной большим сияющим шаром.

– Немедленно на посадку! - скомандовал Кэртис. - Подлетать ближе опасно!

Ото сбросил скорость, и космоплан плавно опустился в заросли мха. Вокруг стояла гнетущая тишина.

– Дальше пойдем пешком, - велел капитан Фьючер, расстегивая кобуру пистолета. - Думаю, «Комету» можно оставить без охраны.

Он открыл наружный люк и вдохнул прохладный бодрящий воздух. Следом вышел Грэг, прихватив с собой лунного щенка.

– Куда ты тащишь этого паразита? - зашипел Ото. - Мало нам ходячего железа! Оставь его здесь, никуда он не денется. Корабль заперт.

– Еек боится оставаться один. С тех пор как его испугал корлат, Еек очень нервничает, - упрямо возразил робот. - Во всяком случае, пользы от него больше, чем от резинового андроида.

– Не спорь, Ото, - вмешался Кэртис. - Пусть Еек идет с нами. Если оставить его одного, он может прогрызть корпус.

Друзья двинулись сквозь зловещий лес. Холодный ветерок лениво шуршал над головами, медленно раскачивая сферические верхушки деревьев. Маленький пушистый грызун опрометью кинулся из-под ног в ближайший куст.

Сидя на плече робота, Еек отгрыз веточку мха.

– Никогда не видел, чтобы Еек ел растения, - удивился Грэг.

– Мох содержит много кобальта, - объяснил Кэртис. - Смотри, как блестит ветка на изломе.

Город был совсем рядом. Путники с любопытством посматривали на выступающую из зарослей стройную колонну с блестящим шаром.

– Если не ошибаюсь, - произнес Ньютон, - это и есть источник излучения, который создает иллюзию моря.

– Кто-то идет, - предупредил Ото свистящим шепотом.

– Всем в кусты! - скомандовал капитан Фьючер. Друзья затаились.

Украдкой высунув голову, Кэртис следил за тропой. Со стороны города раздались приглушенные звуки - из-за поворота появилось не менее дюжины так называемых колдунов: человекообразных двуногих существ, покрытых короткой белой шерстью, с двупалыми конечностями и приплюснутыми головами, на которых выделялись большие черные глаза без зрачков.

Колдуны ехали верхом на белых лохматых животных, напоминающих австралийских кенгуру. Высоко задирая головы, те скакали на мощных задних лапах, удерживая на спине диковинных седоков.

– Стиксяне! - пробормотал Кэртис, наблюдая из кустов за прыгающей кавалькадой. - Вот они какие, кого с легкой руки плутонцев прозвали колдунами. Раса, о которой ученые Системы даже не подозревали.

К седлу каждого стиксянина была приторочена металлическая сеть. Кэртис решил, что это охотники, а сети используются для ловли диких животных. Стиксяне-колдуны проскакали мимо укрывшихся во мху друзей капитана Фьючера и скрылись за поворотом, а Кэртис и его команда двинулись дальше. Вскоре они вплотную подошли к городу. Спрятавшись за белой горой мха, смельчаки наблюдали за неведомой жизнью. Город был невелик и выглядел очень древним. Стиксяне трудились: одни обрабатывали грядки с посевами, другие перевозили грузы, навьюченные на прыгунов.

– Где-то поблизости доктор Зерро и Саймон, - сказал Кэртис. - Я схожу на разведку, воспользуюсь шапкой-невидимкой. Ждите меня здесь.

– Но это невозможно! - запротестовал Ото. - Ты не успеешь даже добраться до города!

– У меня есть план… - Кэртис внезапно замолк и прислушался.

Лундог Еек испуганно завертелся, таращась с плеча робота в сторону леса, откуда они пришли. Кэртис оглянулся. Телепат Еек встревожился не зря. Охотники-стиксяне, которых они встретили, теперь бесшумно шли по следам команды капитана Фьючера!

– Нас преследуют! - воскликнул Кэртис, выхватывая протоновый пистолет. Стиксяне пришпорили скакунов и пошли в атаку, раскручивая сети над головами. Поставив предохранитель в режим оглушения, Кэртис открыл огонь.

Вы читаете КАПИТАН ФЬЮЧЕР
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату