Конечно, это был голос губернатора. Охранник отложил винтовку в сторону и опустил в воду две здоровенные ручищи. Он без видимых усилий поднял Тэда из воды и опустил прямо в лодку. Другой охранник принялся усердно грести к берегу.
Тупой нос лодки уткнулся в камыш, который рос вдоль берега, и Бертингас выбрался на сушу. Стоявшие на берегу люди подошли ближе, но так как все они были разодеты в пух и прах и видели, что с Бертингаса ручьем стекает вода, то старались все-таки держаться на некотором расстоянии от несостоявшегося утопленника.
– Какое ужасное происшествие, заместитель директора, - сказала губернатор. - Как это произошло?
– Какие-то технические неполадки. - Губы у Бертингаса не слушались, голос дрожал. А тут еще утренний ветерок овевал его холодом. - Мы летели на персональной машине генерального торгового представителя Хайкен Мару, и после того, как он вышел, все и случилось… К счастью, на борту я был один…
В толпе заговорили, заволновались.
– А как же водитель? - послышался голос Халана Фолларда.
«Значит, он остался на территории Дворца», - подумал Бертингас.
– Водитель, он… У него что-то стряслось со спасательным оборудованием. Он упал вон там. - Бертингас махнул рукой в ту сторону, откуда он так неудачно прилетел в дворцовый сад.
Голоса в толпе стали громче. Послышались вопросы, но губернатор подняла руку:
– Достаточно, граждане! Мы выясним все, что нужно, когда аэрокар торгового представителя будет поднят из воды и технический персонал Кона Татцу получит возможность его исследовать. А сейчас заместитель директора промок, замерз, и, похоже, у него шок. Халан, вы не поможете ему?
Мрачно кивнув, Фоллард взял Бертингаса под руку и повел его через подстриженную лужайку на кольцевую аллею, ведущую к зданию Кона Татцу. Они вошли в здание и поднялись на второй этаж, в лазарет. Фоллард достал аптечку первой помощи - залечить полученные Бертингасом царапины - и пушистое полотенце - высушить мокрые волосы.
Фоллард позвонил и приказал доставить в лазарет сухую одежду, но, когда дежурный офицер принес ее, генеральный инспектор покачал головой:
– Не стоит тебе выходить отсюда в комбинезоне заключенного. Тебя могут неправильно понять. Потерпишь еще десять минут в своем мокром мундире, пока мы не отвезем тебя домой?
– Потерплю. Эта ткань сохнет быстро. Знаешь, лучше отвези меня не домой, а в офис.
Фоллард с сомнением покачал головой, но все-таки проводил Бертингаса на посадочную площадку. Когда они вышли на крышу, на улице царила тьма. Купол опять функционировал.
– Разве ты не хочешь узнать, что я думаю обо всем этом? - спросил Тэд, когда они уселись в небольшую черную машину и Фоллард запустил турбины.
– Не очень. Ты уже достаточно понарассказал. Я даже принял твои сигналы на мой ПИР. Что касается правды, мы узнаем ее, как только разберем этот аэрокар на части.
– Ага.
– Забавно, - продолжал Фоллард. - Мне известно, как Элидор трясется над этим своим роскошным лимузином. Как он хвастается им. Даже завышает его стоимость в налоговой декларации. Выходит, на него давят слишком сильно, раз он согласился использовать его как орудие убийства.
– Значит, ты все-таки думаешь, это было заранее спланировано?
– Конечно. Разве я не говорил, что тебе нужен телохранитель?
Бертингас уже собрался было спросить: «Но почему именно я?»- когда машина приземлилась на посадочную площадку Правительственного блока. Фоллард открыл дверцу и кивнул Тэду.
– А ты разве не пойдешь со мной? - удивился Бертингас.
– Ты через минуту окажешься в надежных руках, - улыбнулся Халан. - Постарайся, чтобы тебя не прикончили по дороге в твой офис.
Тэд выбрался наружу и не успел сделать и двух шагов, как аэрокар поднялся в воздух, резко развернулся и умчался прочь.
Электростатический лифт выжал еще немного воды из униформы Бертингаса. Когда он вышел на девяносто девятом этаже, окружавшее его туманное облачко осело. Бертингас шел по коридору и слышал, как в сапогах у него