Он скорчил рожу.

– Ракетный отсек, - произнес он. Компьютер откликнулся:

– На связи.

– Пульни-ка в них, Дункан, - проворчал Сизбо и пошарил под надувными подушками своего противоперегрузочного кресла. Бутылки там по-прежнему не было. - По одной ракете каждые три секунды.

– Сэр, надо одновременно запустить все ракеты, что у нас есть, иначе мы не пробьем их защитные поля.

– Дункан, - спокойно перебил Сизбо, - не надо меня учить. Я сам знаю - нам их не одолеть. Точка. Так что перестань мечтать. Но мы можем подрастрясти их запасы булыжников, пока они будут сбивать наши. Так мы проживем на несколько секунд дольше.

– Ясно, сэр.

Первая ракета покинула стартовую трубу, и корпус «Олифанта» зазвенел.

– Конец связи.

Затем внезапно, как будто кто-то щелкнул переключателем в его пропитанных алкоголем мозгах, Сизбо начал повторять:

– Вот дерьмо. Вот дерьмо! Вот дерьмо!!!

Помолчал, потом сказал тихо и спокойно:

– Знаешь, крошка, Энджи был моим другом. Если у такого проспиртованного старого пердуна, как я, вообще могут быть друзья.

– Может быть, лейтенант Энджелл успеет покинуть… - начала было Мерфи и умолкла: точка, которой на экране был обозначен «Порпентин», ярко вспыхнула и превратилась в голубой огненный шарик.

Застучали короткие очереди вспомогательных орудий корвета. Ракеты, запущенные эсминцем, были сбиты. «Порпентин» исчез с экрана головизора.

– Дерьмо, - тихо повторил Сизбо.

Его пальцы продолжали двигаться. Перламутровые пунктирные линии и горошины - они обозначали курсы ракет и точки попаданий снарядов - вспыхивали и гасли.

Вспомогательные орудия «Олифанта» теперь стреляли непрерывно. Корпус корвета вздрагивал при отдаче: ракеты покидали пусковые установки в тщетной попытке разорвать сгущающуюся вокруг корвета пелену смерти.

– Связь, - приказал Сизбо, - с флагманом, немедленно.

– «Готово», - ответил ПИР. Сигнал «Бремертона»к приему сообщения был получен.

– Подрыв точка двенадцать, - произнес Сизбо. - Пять-пять-три, один-семь-девять, девять и шесть к девяти. Ни пуха. Конец связи.

– Ничего не понимаю! - воскликнула Мерфи. Она смотрела то на своего командира, то на экран головизора. - Что вы там за цифры называли?

– Мерикур поймет, - проворчал Сизбо. - Если он не болван.

Он помолчал и добавил:

– Эх, детка, лучше бы ты оставила бутылку на месте.

– Он неправильно назвал координаты! - воскликнул стрелок. - Так они пойдут…

– Капитан Ямагучи, - произнес Мерикур, не отрывая глаз от головизора. - Буду вам крайне признателен, если вы прикажете дать три залпа по этим координатам.

– Ракетный контроль, - сказала капитан, выполняя команду Мерикура, - ввести координаты в целеуказатель. Третья батарея - пуск!

– Слушаюсь, мэм, - сказал стрелок сквозь зубы. Первый залп ракет, нацеленных на пустое место в пространстве, раздался через две секунды. Зарядные лотки подали новую дюжину ракет на пусковые установки. Второй залп. Третий.

– Позвольте мне сказать, сэр, - начал стрелок ледяным тоном. Он старательно избегал взгляда генерала Мерикура. - Заложенные в систему наведения ракет координаты неверны. Это слишком далеко. К этой точке ракеты подойдут уже по инерции и не смогут поразить цель, даже если эта цель там и объявится.

– Ничего страшного, - отозвался Мерикур, не отрываясь от головизора.

Вы читаете КРИЗИС ИМПЕРИИ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату