«Канцелярские привычки» — сатиру на курортников и туристов, стараниями которых горы Кавказа буквально испещрены «памятными» надписями даже на высоте «орлиных зон». В этом контексте сочетание «Киса и Ося» приобретает неожиданный смысл: Кисой Маяковский публично называл Л.Ю. Брик, а Осей — ее мужа, О.М. Брика, причем в июле 1927 года «Киса и Ося» действительно были на Кавказе.
…фундамент замка Тамары… — Речь идет о развалинах средневековой крепости в Дарьяльском ущелье, которые легенда связывала с грузинской царицей Тамарой (XII век). Замок этот изображен в балладе Лермонтова «Тамара».
…Дробясь о мрачные скалы… валы… — Неточно цитируется стихотворение А.С. Пушкина «Обвал».
…Битва при пирамидах… — Аллюзия на Египетскую экспедицию Наполеона, во время которой французскими солдатами проводились массовые казни пленных.
…Отдай колбасу, дурак! Я все прощу… — Вероятно, Бендер перефразирует первую строку романса Б.А. Прозоровского на стихи В. Ленского — «Вернись! Я все прощу: упреки, подозренья…».
…он ревел так, что временами заглушал Терек… увидел царицу Тамару… прилетела к нему… и кокетливо сказала… — Аллюзия на стихотворение Маяковского «Тамара и Демон», где описана встреча поэта с царицей у Терека, причем поэт был «услышан Тамарой», поскольку голос его, который «страшен силою ярой», заглушил шум горной реки: «Царица крепится, / взвинчена хоть, / величественно делает пальчиком…»
…Птичка божия не знает… — Стихи из поэмы А.С. Пушкина «Цыганы».
…И будешь ты цар-р-рицей ми-и-и-и-рра… слова М. Ю. Лермонтова и музыку А. Рубинштейна… — Имеется в виду опера А.Г. Рубинштейна «Демон», причем имя поэта, упомянутое в «демоническом» контексте, — очередное указание на стихотворение Маяковского «Тамара и Демон»: «История дальше / уже не для книг. / Я скромный, и я бастую. / Сам Демон слетел, / подслушал / и сник… К нам Лермонтов сходит, / презрев времена. / Сияет — / „Счастливая парочка!“ Люблю я гостей…»
…частное общество «Мотор»… — Официальное название этой организации — Кооперативное товарищество шоферов «Мотор».