Он покачал головой:
— Охотники на демонов практически как почта — работают круглосуточно. Недаром на здании почтамта висит девиз: «Ни дождь, ни снег, ни жара, ни ночная тьма не помеха…»
— Главное, что и тебе ночная тьма не помеха, особенно при такой профессии, — вставила Клэри.
Джейс ухмыльнулся. В отличие от волос, его зубы были небезупречны: краешек верхнего резца был чуть-чуть отколот. Это показалось Клэри очень трогательным.
Она зябко обняла себя за локти: от прохладного воздуха в коридоре руки покрылись гусиной кожей.
— Ты что здесь делаешь?
— «Здесь», то есть у двери твоей спальни, или в глубоко философском смысле — цель моего существования на этой планете? Случайность ли это космического масштаба или жизнь человека — очередной этап в его самосовершенствовании? Тема смысла жизни издавна волновала многие великие умы. Я, конечно, не сторонник онтологического редукционизма, упрощающего все донельзя, но…
— Пойду-ка я, пожалуй, спать. — Клэри взялась за ручку двери.
— Я здесь, потому что узнал от Ходжа про твой день рождения, — признался Джейс.
Клэри раздраженно вздохнула:
— День рождения у меня завтра, а не сегодня.
— А почему бы не начать праздновать прямо сейчас?
Она внимательно посмотрела на него:
— Ты избегаешь Изабель и Алека.
Джейс кивнул:
— Они оба провоцируют меня на ссору.
— По одной и той же причине?
— Пока не понял. И Ходж туда же. Все читают нотации. Все, кроме тебя. Ты ведь не собиралась читать мне нотацию?
— Нет, — ответила Клэри. — Я собиралась поужинать. Очень хочется есть.
Джейс вынул руку из-за спины. Он держал в ней слегка помятый бумажный пакет.
— Вот, своровал немного с кухни, пока Изабель не видела.
Клэри улыбнулась:
— Пикник? По-моему, поздновато для прогулки в Центральном парке. Там сейчас полно…
Он нетерпеливо отмахнулся:
— Знаю, там сейчас полно фейри.
— Нет, я о всяких неприятных личностях, — уточнила Клэри. — Хотя мне заранее жаль любого, кто осмелится приставать к тебе…
— Молодец, правильно мыслишь! — Джейс выглядел польщенным. — Но я и не думал приглашать тебя и Центральный парк. Что скажешь про оранжерею?
— Сейчас? Ночью? Там, наверное, темно.
Он заговорщически ей улыбнулся:
— Пойдем, скоро сама все увидишь.
17
Полуночный цветок
Джейс и Клэри шагали по тускло освещенному коридору мимо больших пустующих спален. Покрытая белыми чехлами мебель светилась в полумраке, словно глыбы льда в тумане. Вокруг не было ни души. На лестнице, ведущей на крышу, — тоже.
Джейс распахнул дверь оранжереи, и Клэри окутал пряный запах почвы и густой сладковатый аромат ночных цветов: луноцвета, дурмана, ночной красавицы и еще каких-то незнакомых растений. За стеклянными стенами, будто прохладные драгоценные камни, сверкали огни Манхэттена.
— Ух ты! — Клэри медленно огляделась. — Здесь очень красиво!
Джейс улыбнулся:
— Тут нас никто не потревожит. Алек и Изабель не любят сюда ходить. У них аллергия.