подставил нас, но он лишь пешка.

— За Чашей смерти охотился Ходж! — возразил Джейс. — С ее помощью он мечтал избавиться от проклятия и сбежать до того, как отец расскажет Конклаву о его преступлениях.

— Ложь! — вскричала Клэри. — Я стояла в комнате, когда вы пришли за Чашей. Так получилось, что меня не было видно, но я все видела и слышала! Ходж отдал Чашу, а вы взамен сняли с него проклятие. Он сказал, что не в силах сделать это сам.

— Я действительно снял с него проклятие, — медленно произнес Валентин. — Из жалости.

— Из жалости?! Вы не можете чувствовать жалость!

— Ну хватит, Клэри! — вмешался Джейс. Он раскраснелся, видимо, от выпитого вина. — Ты не имеешь права так разговаривать с моим отцом.

— Он тебе не отец.

Джейс посмотрел на Клэри так, словно она ударила его:

— Почему ты не веришь нам?

— Да потому, что она в тебя влюблена, — произнес Валентин.

Мертвенно побледнев, Клэри со страхом ждала, что еще он скажет. Она словно приближалась к пропасти, к чудовищному падению в никуда и в ничто. Перед глазами все поплыло.

— Что? — В голосе Джейса слышалось изумление.

Валентин с любопытством рассматривал Клэри, будто пришпиленную к доске бабочку.

— Ей не нравится, что ты стал мне доверять и теперь смотришь на все моими глазами. Это конечно же не так. Если бы ты могла заглянуть в свои воспоминания, — обратился он к Клэри, — то поняла бы, что я прав.

Разрываемый противоречивыми чувствами, Джейс поднялся из-за стола. Клэри поняла, как ему сейчас нелегко.

— Клэри, я…

— Сядь! — приказал Валентин. — Пусть сама додумается, Джонатан.

Джейс немедленно подчинился. Борясь с головокружением, Клэри лихорадочно соображала.

— Джонатан? Я думала, тебя зовут Джейс. Ты соврал мне?

— Нет. Джейс — это уменьшительное.

А вот и пропасть!

— А полное имя?

Джейс удивленно смотрел на Клэри, видимо не понимая, почему она придает его имени такое значение.

— Джонатан К…

Клэри не ему дала договорить:

— Д.К… Джонатан Кристофер…

Пропасть разверзлась. Впереди зияла черная пустота.

— Откуда ты знаешь? — удивленно спросил Джейс.

Раздался невозмутимый голос Валентина:

— Джейс, я просто не смог рассказать тебе все до конца. Твоя мама не умерла при родах, она бросила собственного сына до того, как ему исполнился год.

Джейс с силой сжал ножку бокала. Клэри на миг показалось, что стекло сейчас треснет.

— Моя мать жива?

— Жива, — подтвердил Валентин, — и более того, спит в одной из спален этажом ниже. Да, Джонатан, — произнес он, предупреждая следующий вопрос, — Джослин — твоя мама, а Клэри — сестра.

Рука Джейса дернулась, из опрокинутого бокала на белоснежную скатерть потекло темно-красное вино.

— Неправда! — Его лицо приобрело землистый оттенок. — Это какая-то ошибка… Не может быть…

Валентин невозмутимо смотрел на сына.

— Еще вчера ты был сиротой, Джонатан, — тихо произнес он, — а теперь обрел отца, мать и сестру, о которой даже не подозревал.

— Клэри не может быть мне сестрой. Иначе…

— Иначе что?

Джейс не ответил, но его жуткий вид говорил сам за себя. Обойдя на ватных ногах вокруг стола, Клэри протянула руки к Джейсу.

Он резко отпрянул от нее:

— Не надо!

Вы читаете Город костей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату