Это розовое платье! (фр.)
384
А мадемуазель Люси кокетлива, как десять парижанок. Виданы ли такие англичанки? Поглядите-ка, какая у нее шляпка! А перчатки, а башмачки! (фр.)
385
— Смелей! Честно говоря, я нисколько не сержусь, может быть, мне даже приятно, что для моего маленького праздника так вырядились.
— Но платье мое ничуть не нарядное, мосье, оно только что опрятное.
— Я люблю опрятность (фр.).
386
Лесов и тропок (фр.).
387
Ветчину и варенье (фр.).
388
Скупыми хозяйками (фр.).
389
Дайте руку! (фр.)
390
Сестричка (фр.).
391
Я ведь был с вами требователен и груб (фр.).
392
Благочестивым чтением (фр.).
393
Где мадемуазель Люси? (фр.)
394
Она в постели (фр.).
395
Фадмор — город, который, по библейскому сказанию, построил в пустыне царь Соломон.
396
Чего вам от меня надо? (фр.)
397
А что до поздравлений ее, так мне на них плевать! (фр.)
398
Значит, вы знаете, наверное, моего благородного ученика, моего Поля? (фр.)
399
Мир вам (лат.).