— Ты умеешь успокаивать, Фудир, — сказала она, прежде чем вернуться в постель. — С этим ня поспоришь.
— Правда? — спросил Фудир у ночи, когда Гончая уже ровно дышала.
Утром, когда бан Бриджит проснулась, Фудира уже не было.
ОН КРАК
— Теперь ты понимаешь, — говорит человек со шрамами, — каким предателем и ублюдком он был и почему твои поиски — пустая трата времени.
Арфистка молча играет с пустой тарелкой. Она озирается в поисках Мамаситы, но дородная женщина куда-то запропастилась. Вокруг навеса сгустилась ночь, и лишь полоска декоративных гирлянд служит островком неяркого света. Шум города кажется далеким, а фонари вдоль Смазочной улицы и биржи похожи на солнца дальнего берега Разлома, такие же размытые и неразличимые. Арфистка вытирает глаза, ненавидя человека со шрамами за издевательскую ухмылку, с которой он глядит на нее.
— Давай закончим это, — хрипло произносит она.
— Мы предупреждаем тебя. Конец ничуть не лучше.
— Но конец должен быть. Ты сам так сказал.
— Тебе не следует верить всему, что мы говорим. Он славился своей лживостью.
Девушка поднимается и забрасывает арфу за плечо, будто карабин.
— Ты хотя бы проводишь меня до хостела?
— Почему бы и нет? — отвечает человек со шрамами. — Я сегодня в недобром расположении духа. — Он ухмыляется. — Я ненавижу их. Напыщенного Гримпена. Самодовольного Грейстрока. Самоуверенного Хью О’Кэрролла. Бесчувственную женщину-ведьму.
— Людей нельзя описать одним прилагательным. Я поняла, что успела полюбить их всех. А что Фудир?
— Его я ненавижу сильнее прочих, ибо он всех их предал.
ГЯНТРЭЙ
ЗДЕСЬ ТОЖЕ ДОМ
Хью сидел на грязном крыльце, бросая орешки не менее грязным птицам. Увидев его, Фудир замер. Хью поднял глаза.
— Готов? — спросил он.
Фудир указал на орешки:
— Ты кормишь птиц, и они будут ждать новых подачек. Они станут кружить у входа и гадить на прохожих.
Хью бросил взгляд на улицу.
— И что бы изменилось?
— Своим видом ты приманиваешь всех воров Четырнадцатого района.
— Для воров еще слишком рано. Они предпочитают высыпаться. Как ты думаешь пробраться на военную верфь Уоткинса?
Фудир провел рукой по бахромчатому всенаряду и, зажав кисточку между пальцев, задумался о том, как преодолеть последнее препятствие.
— Что ты тут делаешь? Тебя жду. Я знаю, ты хочешь освободить Терру. Но теперь у людей из Своры появилась новая причина доставить Танцора Ардри.
— А для меня новая причина не отдавать Танцора ему. Мне нравится правление Ардри, но вряд ли понравится его владычество.
Хью кивнул: