На пятый день они добрались до перекрестка с имперским трактом. К западу от него стояла деревня. К востоку было то место, где он сидел в карете, украшенной перьями зимородка, и разговаривал с Ань Ли, который разрушил Катай, а теперь умер, оставив после себя разруху и войну.
Дальше этого места стояла у дороги почтовая станция, где он встретил Цзянь. Один из кавалеристов Тая из крепости у Железных Ворот – его звали Уцзянь Нин – погиб здесь, защищая Динлала.
А Вэй Сун была ранена, защищая его, Тая.
Им не надо было ехать так далеко. Они находились там, где им нужно. Сегодня взойдет полная луна. Тай ждал в компании солдат и двух каньлиньских воинов. Они съели солдатский паек у обочины дороги. Он еще раз перечитал письмо.
Луна взошла, пока он смотрел на восток вдоль дороги.
И вместе с ней, точно в момент ее восхода, приехала она. Прискакала по имперскому тракту, в сопровождении около дюжины товарищей и телохранителей. Он узнал ее только через несколько мгновений: Сун больше не носила черные каньлиньские одежды. А ведь Тай никогда не видел ее ни в какой другой одежде. На Вэй Сун не было элегантного наряда невесты: она путешествовала, и им еще предстояло проехать какое-то расстояние до имения семьи Шэнь. Брюки для верховой езды из коричневой кожи и светло-зеленая туника с короткой темно-зеленой верхней туникой, так как воздух был еще прохладным. Волосы аккуратно заколоты.
Тай спешился и отошел от своих людей.
Он увидел, как Сун перебросилась парой слов со своими сопровождающими, после чего тоже спешилась и пошла к нему, так что они встретились одни на арочном мосту.
– Спасибо, что приехали, мой господин, – сказала она. И поклонилась.
Он тоже поклонился.
– «Сердце мое опередило нас обоих», – процитировал он. – Зима без тебя была долгой. Я привел тебе сардийского коня.
Сун улыбнулась:
– Мне это понравится.
– Откуда ты узнала старое название этого моста? – спросил он.
– Чо-фу-Са? – она снова улыбнулась. – Спросила. Старейшины каньлиньских святилищ очень мудрые.
– Я это знаю, – согласился он.
– Я рада видеть тебя, будущий супруг.
– Хочешь, я покажу тебе, как я рад? – спросил Тай.
Она залилась краской, потом покачала головой:
– Мы еще не женаты, Шэнь Тай, и на нас смотрят. Я хочу появиться перед твоей матерью в пристойном виде.
– И перед моей сестрой, – сказал он. – Она тоже ждет нас.
Глаза Сун широко раскрылись:
– Что? Каким образом?..
– Нам еще несколько дней скакать. Я расскажу тебе эту историю.
Она заколебалась, прикусила губу.
– Я выгляжу приемлемо для тебя, вот так? Чувствую себя странно, без черной одежды. Как будто я лишилась… защиты.
Поднялся ветер. Вода кружилась внизу. Тай посмотрел на свою невесту, в сумерках. Широко расставленные глаза и широкий рот. Маленькая и смертельно опасная. Он знал, как грациозно она движется, и знал ее отвагу.
– У меня есть несколько дней пути, чтобы ответить и на этот вопрос. Чтобы дать тебе понять, как ты радуешь мой взгляд.
– Правда? – спросила она.
Он кивнул:
– Ты вызываешь у меня желание всегда быть рядом с тобой.
Она подошла и встала возле него на изогнутом аркой мосту – совсем близко. И сказала: