льдин найдено тело утопленника и перевезено в морг Шатле. Я отправился туда вместе с отцом-иезуитом из Тампля, который и опознал тело своего собрата по ордену, отца Кирше. Смерть, без сомнения, настигла его ранним утром…
— Так вы не остановились даже перед преступлением! — завопил Бурье, указывая пальцем на адвоката.
Прочие судьи шумели, споря с Массно. Толпа кричала:
— Хватит! Кончайте!
Анжелика сидела ни жива ни мертва, она даже не могла понять, к кому относятся эти крики. Она закрыла уши руками. Но тут она увидела, как Массно встал, и напрягла слух.
— Господа, заседание продолжается; ввиду того что главный свидетель защиты, заявленный адвокатом Дегре, преподобный отец иезуит Кирше только что был найден мертвым и лейтенант полиции, присутствующий здесь лично, не обнаружил при нем никаких документов, подтверждающих рассказ господина Дегре; а также принимая во внимание то, что лишь личные показания отца Кирше могли бы придать вес известию о тайном проведении процедуры экзорцизма, суд счел наиболее разумным… не признавать этот документ имеющим силу и удаляется для вынесения приговора.
— Не делайте этого! — отчаянно вскричал Дегре. — Отложите вынесение приговора. Я найду свидетелей. Отца Кирше убили.
— Вы и убили! — бросил Бурье.
— Успокойтесь, мэтр. Доверьтесь решению судей, — произнес Массно.
Сколько длилось совещание — несколько минут или бесконечно долго?
Анжелике казалось, что судьи никуда не уходили, что они всегда были здесь в своих черных и красных мантиях, в квадратных шапочках и что они так и останутся здесь навеки.
Но теперь они не сидели, а стояли. Губы председателя Массно зашевелились. Дрожащим голосом он произнес:
— Именем короля я объявляю, что Жоффрей де Пейрак де Моренс признан виновным в похищении людей, обольщении, безбожии, магии, колдовстве и в других гнусных преступлениях, названных во время судебного заседания, и во искупление их он должен быть отдан в руки палача, отведен босиком и с непокрытой головой на паперть собора Парижской Богоматери, где и принести публичное покаяние с веревкой на шее и со свечой в пятнадцать фунтов весом в руках. После этого он будет препровожден на Гревскую площадь и заживо сожжен на костре, и когда плоть и кости его превратятся в пепел, пепел будет собран и рассеян по ветру. Все его состояние будет конфисковано в пользу короля. Прежде чем приговор приведут в исполнение, заключенный будет подвергнут допросу и пытке как обыкновенной, так и чрезвычайной. Объявляю, что саксонец Фриц Хауэр признан его сообщником и приговорен во искупление своего преступления к повешению; виселица для этой цели будет сооружена на Гревской площади. Объявляю, что мавр Куасси-Ба признан его сообщником и осужден во искупление своего преступления к пожизненной каторге.
Высокая фигура, стоявшая у позорной скамьи, опираясь на костыли, пошатнулась. Жоффрей де Пейрак поднял к судьям мертвенно-бледное лицо.
— Я НЕВИНОВЕН!
Его крик гулко раздался в мертвой тишине.
Затем он продолжил более спокойно и тихо:
— Господин барон де Массно де Пуйяк, я понимаю, что поздно доказывать свою невиновность. Итак, я умолкаю. Но, прежде чем уйти, я хотел бы публично выразить вам свою признательность за попытки следовать справедливости в ходе этого судебного заседания, роль председателя которого вам навязали и чей приговор был предопределен. Примите от меня, дворянина древнего рода, заверения в том, что вы несете свой герб с большей честью, чем те, кто вами правит.
Красное лицо президента тулузского парламента искривилось. Он закрыл глаза рукой и на провансальском языке, который был здесь понятен только Анжелике и осужденному, воскликнул:
— ПРОЩАЙ! Прощай, брат! Прощай, земляк!
В предрассветный час… — В потерне Тампля. — Последний совет Дегре
В ПРЕДРАССВЕТНЫЙ час порывы ветра кружили огромные снежные хлопья. Увязая в толстом снежном ковре, присутствовавшие на процессе покидали Дворец правосудия. В дверцах карет от ветра раскачивались фонари.
Карменсита де Мерекур, как безумная, цеплялась за платье судьи, который спешил поскорей уйти отсюда. Исходя криком, она обвиняла себя в том, что убила свою единственную любовь.