– Все хорошо. – Она не настаивала, чтобы он объяснил происшедшее с ним. Встала и нежно поцеловала его в щеку. – Я уверена, ты просто устал. Но ваш разговор уже закончен, и маркиз собирается уходить.
Он ощутил, как сильная рука друга легла ему на плечо.
– Отдохни как следует. А я позабочусь обо всем. Как только все будет готово, мы известим твоего брата.
Джейсон лишь кивнул в ответ. Он еще не успокоился.
Ведь если что-нибудь случится с ней, в этом будет виноват только он, и к долгому перечню его грехов добавится еще один.
Ему было страшно даже подумать об этом.
Кристиан Сазерленд, шестой граф Бальфур, словно влюбленный юнец, стоял в саду городского дома герцога Карлайла, пытаясь хоть мельком увидеть Мэри Синклер.
Уже вторую ночь он проводил здесь и пытался дать ей знать о себе. Ему было известно, что Мэри вернулась в город. Она была в трауре по отцу и не выходила из дому, но герцог не скрывал, что привез ее.
– Девчонка прекрасно понимает, что со мной лучше не спорить, – говорил Эвери. – Она сделает все, что я велю. Она не расположена к супружескому ложу – весьма жаль, но я постараюсь, чтобы она исполнила свой долг. Ведь мужчине нужен наследник. Еще пару дней пусть проливает слезы по старику, а потом снова в постель, пока я не буду уверен, что она носит моего сына.
Так во всеуслышание рассуждал он в игорном доме Брука.
Кристиан с трудом сдержал себя, чтобы не ударить его.
Он стал приходить сюда, в сад, надеясь, что никто не заметит его, кроме Мэри.
В этот момент он увидел в комнате на первом этаже огонек свечи. На мгновение огонек пропал, потом появился снова. Прижавшись к наружной стене, Кристиан заглянул в окно и облегченно вздохнул, увидев Мэри.
Он тихонько поскреб ногтями по окну, и огонек двинулся в его направлении. Легкий стук в стекло. Узнав его, Мэри испуганно ахнула, бросилась к окну и открыла его.
– Кристиан? Что вы здесь делаете? Вам надо немедленно уйти, пока кто-нибудь не увидел вас.
Он взял ее за руку и легонько потянул, зовя в сад.
– Я… я не одета. И не причесана. Я плохо выгляжу.
Кристиан улыбнулся. Серебристо-белыми волосами и бледно-голубыми глазами она напоминала ангела.
– Вы чудесны.
Они прошли в беседку в дальнем углу сада.
– Что случилось, Кристиан? Зачем вы пришли?
– Чтобы увидеть вас, Мэри. Я должен был убедиться, что с вами все в порядке.
Мэри отвела взгляд в сторону.
– Со мной все в порядке. Герцог настоял на моем возвращении, как вы и предупреждали. Мне следовало послушать вас, Кристиан.
– Еще не поздно. Мы можем уехать отсюда. Можем уехать из Англии и начать жизнь сначала.
Она печально взглянула на него:
– Вы готовы оставить все, что у вас есть? Ваш дом? Дела? Вашу семью? Но почему, Кристиан?
Его ладонь коснулась ее щеки. Прикосновение было нежным, как дуновение теплого ветерка.
– С того момента, как я увидел вас, я не могу думать ни о чем другом. Я люблю вас, Мэри. И был идиотом, что не понял этого раньше. Я люблю вас и хочу, чтобы мы были вместе.
На ее нежно-голубые глаза навернулись слезы.
– И я люблю вас, Кристиан. Люблю больше жизни и поэтому не могу уехать с вами. С тех пор как я уехала из Виндмера, у меня было время все обдумать. Что бы ни делал Эвери, я не верю, что моя жизнь в опасности. У меня нет выбора. Я должна остаться и принять ту жизнь, которую Господу угодно было уготовить мне.
Кристиан покачал головой.
– Мэри…
– Пожалуйста, Кристиан. Я теперь замужняя женщина. Со временем я научусь противостоять Эвери, да к тому же у меня появятся дети. Я найду в них утешение.
– Это могут быть наши дети, если вы согласитесь уехать со мной.
– Слишком поздно, Кристиан. Я не хочу, чтобы вы страдали из-за алчности герцога и ошибок моего отца.
Острая боль пронзила сердце Кристиана. Он почувствовал, что ему трудно дышать.
– Вы уверены в этом, Мэри?
Она кивнула:
– Так будет лучше. Я не стала бы для вас очень хорошей женой. Эвери уничтожил во мне все чувства,