острую тоску в своем сердце.
Было уже далеко за полночь – и никаких признаков лодки с Итаном. Клер спала в отведенной им каюте, а Виктория оставалась на палубе возле графа. Из подслушанного прошлой ночью разговора ей было известно, что граф здесь, чтобы помочь своему кузену бежать из тюрьмы. И странное дело, он был рад, что она знает это. Ожидание становится менее тягостным, если рядом тот, кто разделяет твои чувства.
Он посмотрел туда, где у поручня стояла Виктория. Ночной бриз развевал ее волосы, от раскачивающегося на мачте фонаря по ним пробегали блики.
– Вы действительно не хотите укрыться в каюте? Уже поздно и очень сыро.
Она плотнее завернулась в шерстяной плащ.
– Мне не холодно, море спокойно. Я лучше побуду здесь.
Ему пришло в голову, что она не уходит с палубы из-за него, помогает скоротать бесконечно тянущееся время до появления лодки. У него никогда раньше не было женщины-друга. Если бы не вожделение, которое он испытывал к ней, он мог бы думать о Виктории как о друге.
– Смотрите! – Она показала вдаль. – От берега отделилась лодка!
Он глянул туда, куда показывала Тори, и тут же, тяжело ступая по надраенной палубе, к нему подошел Шеффилд.
– Похоже, к нам идет лодка. Корд впился глазами в темноту.
– Не могу понять, есть ли в ней Итан.
– В лодке двое. Это все, что я вижу.
Корд с волнением смотрел на человека на веслах, который изо всех сил греб к шхуне. Как только лодка пришвартовалась к судну, он перебросил через борт тяжелый веревочный трап и воззвал к Богу, надеясь вот-вот увидеть лицо Итана.
Разочарование охватило его, когда он разглядел оставшегося в лодке матроса – того, что был на веслах, – а второй, незнакомый, по веревке взобрался на палубу.
– Макс Брадли, – представился он. Гигант с суровым обветренным лицом и грубыми, ободранными пальцами. Густые темные волосы падали на воротник его темно-синего шерстяного плаща. – Боюсь, у меня плохие новости.
– Он… Неужели мертв?
– Я так не думаю. Похоже на то, что его перевели в другое место.
– Когда?
– Пару дней назад.
Свинцовая тяжесть легла на грудь. Они упустили шанс. Итан остается в тюрьме. Корд проглотил комок в горле, пытаясь справиться с отчаянием.
– Мы понимали, что все выглядит как-то слишком просто, – сказал Рейф. – Что ж, нам предстоит еще один поход.
Еще один поход. Корд вскинул голову. Слова Шеффилда давали надежду. Возвращали к жизни.
– Да… хорошо. Мы еще вернемся. Куда они его упрятали?
– Точно не знаю, – сказал Брадли, – но обязательно выясню. Милорд, еще не все потеряно. Капитан Шарп один из лучших наших людей. Мы почти так же сильно, как вы, хотим, чтобы он вернулся живой и невредимый.
Ну, совсем не так сильно, думал Корд, чувствуя, как напряжение последних нескольких дней покидает его, переходя в усталость.
Брадли бросил взгляд в открытое море.
– Вам надо уходить, пока темно. Как только я установлю местонахождение капитана Шарпа, я тем же способом извещу Пендлтона.
– Мы будем наготове, – сказал Корд. – Удачи.
– Спасибо. – Брадли перелез через борт, спустился по веревочному трапу с ловкостью, которая выдала в нем человека, не чуждого морю, и уселся в шлюпке.
Корд смотрел, как шлюпка постепенно уменьшалась в размерах, приближаясь к берегу, пока темнота не поглотила ее. Вокруг него, поднимая паруса, забегали матросы. Заскрипела якорная цепь, наматываемая на подъемный ворот, и через несколько минут шхуна сдвинулась с места, направляясь в открытое море. Корд пошел к своей каюте.
– Милорд? – Голос Виктории с трудом дошел до его сознания. Он забыл, что она здесь.
– Простите меня. Не знаю, о чем я думал.
– Вы думали о своем кузене, – мягко сказала она.
Взгляд Корда снова обратился к берегу, но шлюпки уже не было видно.
– Если бы мы оказались здесь несколькими днями раньше.
– Вы вызволите его в следующий раз.
Он кивнул:
– В следующий раз… да. Я все думаю: где-то он сейчас?
– Где бы он ни был, я молюсь, чтобы он остался невредим.