нездоровье, но Глори уверила, что это всего лишь легкий приступ морской болезни.
– У тебя все в порядке? – спросила Глори брата, когда они остались одни.
– Обычно меня игнорируют, а большего и не надо. Ходят слухи, что много моряков заболело малярией. Этих людей капитан набрал в Барбадосе.
Глори улыбнулась.
– Ты начинаешь говорить, как настоящий моряк.
Натан усмехнулся, на его красивом лице появилось лихое мальчишеское выражение.
– Большую часть времени я провожу с Куки, помогаю ему на кухне, и время проходит почти незаметно.
– Слава Богу, мы скоро будем в Нью-Йорке, – Глори опустила глаза.
Натан встревожился.
– Ты говоришь, с тобой все в порядке? Кроме морской болезни, конечно?
Глори отвернулась.
– Через день-два мне станет лучше.
– А капитан Блэкуэлл? – настаивал Натан. – Он ведет себя достойно? Я знаю, о нем ходит много сплетен. Говорят, что он бабник.
– Натан, я же сказала, у меня все хорошо. – Ее голос прозвучал резко.
По лицу брата было видно, что он не очень-то верит ее словам.
– Будет лучше, если я поднимусь на палубу, пока обо мне не подумали что-нибудь плохое. Мы, темнокожие, – произнес Натан с подчеркнутой медлительностью, – не должны проводить много времени в каюте госпожи.
Натянуто улыбнувшись, Глори поднялась со стула и чмокнула брата в щеку.
– До завтра, – сказала она и закрыла дверь.
Спустя три часа Глори лежала на своей койке, желая лишь одного: поскорее причалить в Нью-Йорке. Раздался настойчивый стук в дверь.
– Это Мак, детка. Открой.
– Я… я плохо себя чувствую, Мак. – Это действительно было так. Тесная душная каюта в сочетании с жарой и покачиванием корабля сделали свое дело. Глори было нехорошо, и уже, наверное, в сотый раз она проклинала Николаса Блэкуэлла.
– Вы откроете мне дверь, или я выломаю ее.
Глори вскочила, как ошпаренная, и открыла замок. Перед ней стоял Макдугал, по обыкновению, добродушно улыбаясь.
– Вот так лучше. Рад, что вы меня послушались. Все, что вам необходимо, это немного свежего морского воздуха.
Глори пыталась возразить, но раздумала: до Нью-Йорка было еще далеко, и Мак оказался прав – ей необходим свежий воздух.
Мак осмотрел девушку с головы до ног, задержав взгляд на длинных рукавах платья и пышных черных юбках.
– Избавьтесь от нижних юбок. Сегодня слишком жарко, чтобы надевать их. Иногда вы, женщины, начисто лишены здравого смысла.
Глори посмотрела на свое строгое дневное платье. Мак прав. Насколько легче ей дышалось бы без всех этих многочисленных нижних юбок. Она улыбнулась.
– Через минуту буду готова.
Собравшись, Глори вышла из каюты, благодарно глядя на Мака.
Девушка взяла мужчину под локоть, и они направились наверх. Прохладный ветерок тут же улучшил настроение.
– О, Мак, – воскликнула она, – я благодарю Бога за то, что вы зашли за мной. – Порывы ветра вырывали из прически Глори светлые пряди, и она чувствовала себя заново рожденной. Какой же идиоткой она была, позволив Николасу Блэкуэллу запугать себя! Этот человек – просто невоспитанный осел.
Глори с Маком прогуливались по палубе. Девушка помимо воли искала взглядом высокую фигуру капитана.
– Он внизу, – сказал Мак, и Глори покраснела от того, что он прочел ее мысли. – Вы, должно быть, повздорили. Я никогда еще не видел его таким. Он может обмануть других. Все думают, что он просто не в настроении, но меня не провести: я знаю этого парня слишком хорошо.
В душе Глори ликовала.
– Вы и в самом деле думаете, что он расстроен?
Мак кивнул.
– Если честно, то на него жалко смотреть, не хотите рассказать, в чем дело?
Глори покачала головой. Как могла она объяснить Маку, что сделал с ней Николас?
– Кажется, я понял, – сказал Макдугал, и ее щеки снова запылали. – Вы хорошая девушка, Глори. Я увидел это сразу, как только вы взошли на борт. Но другие – я имею в виду команду… Им нет дела до того, насколько вы хороши, они видят перед собой лишь женщину. Капитан всерьез обеспокоился, как бы вы не попали в какую-нибудь неприятность. Но он не может постоянно наблюдать за вами.
Глори рассердилась.
– Я и сама могу о себе позаботиться.
– Вы многое можете, в этом я не сомневаюсь, но не все. – Он пристально смотрел на девушку. – Сдается мне, что на такой большой плантации, как ваша, вы всегда были под присмотром.
Глори вздохнула.
– Действительно.
– Ники беспокоится о вас, детка. Я никогда не видел его в таком подавленном настроении, как сегодня.
Глори опустила глаза.
– Он хотел вывести меня из равновесия.
– Это не так. У вас удивительные глаза, девочка моя. Что-то подсказывает мне, вам можно верить. – Он прищурил глаза от солнца, о чем-то задумавшись. – У капитана была трудная жизнь. Его мать сбежала, бросив семью, когда он был еще ребенком. Отец Ники так и не смог оправиться от этого потрясения, женился снова скорее для того, чтобы у сына появилась мать. Ничего из этого не вышло ни для Александра, ни для Ники. Двенадцати летним мальчиком он убежал из дома. Именно тогда мы и встретились. В двадцать один год Николас стал офицером. Приблизительно в то же время умер его отец. Когда Ники бежал из дома, Александр Блэкуэлл владел самой многочисленной флотилией на восточном побережье, сыну же осталась только старая гавань. Работая по восемнадцать часов в сутки, он создал флотилию, принадлежащую ему сейчас. – Ласково потрепав Глори по щеке, Мак посмотрел на море. – Но ему необходима девушка, с которой он мог бы связать свою жизнь. Девушка, которой поверил бы и научил любить. А она, в свою очередь, полюбила бы его.
Глори не смогла удержаться от колкости.
– Насколько я знаю, Николас Блэкуэлл уже не раз делил свою любовь.
– У него, конечно, много женщин, если вы об этом. Но я говорю о другом.
– У него могут появиться и жена, и ребенок, если он вспомнит об ответственности и женится на Розабелле.
– На Розабелле?! – воскликнул Мак.
– А на ком же еще ему жениться, как не на матери собственного ребенка? – Глаза Глори метали молнии.
– Я не знаю, что наговорила вам соседка по каюте, но капитан здесь совершенно ни при чем. Он от всей души хочет помочь этой девушке, но не потому, что его терзают угрызения совести. Просто он такой человек.
Глори поверила Маку и почувствовала, что с души упал камень. Ветерок и тот посвежел, а солнце стало чуточку ярче, чем раньше.
– Спасибо вам, Мак, – прошептала она.– Спасибо за то, что помогли мне все понять. Я постараюсь не разочаровать вас.