ее мерное покачивание успокаивало взвинченные нервы молодой женщины.

– Почему ты не застрелил его?

– Тебе пора усвоить, что я не убиваю людей ради развлечения. Этот человек хотел защитить тебя, а это не причина для убийства.

Глори посмотрела на капитана. Николас не мог поступить иначе! Только сейчас она заметила кровь на рукаве.

–Ты ранен?

– Неужели моя жена за меня беспокоится? – мужчина хотел было улыбнуться, но сморщился от боли.

– Меня беспокоил бы любой раненый, даже такой негодяй, как ты. А теперь, пожалуйста, сиди смирно и не шевелись, пока мы не вызовем врача.

– Меня больше беспокоишь ты. Все в порядке?

– Да, спасибо.

– Уверена?

Глори было приятно участие Николаса, но не хотелось сознаваться в этом.

– Уверена.

– Отныне, мадам, вместо того, чтобы бегать по холоду, вы будете отдыхать и беречь себя. – Николас коснулся ладонью щеки Глори. – Я прослежу за этим.

Глори невольно улыбнулась.

– Лучше всего вы умеете отдавать приказы, капитан.

– Николас, – поправил он. – А вот ты не слишком-то старательно их выполняешь.

– Наверное, так будет всегда.

– Да. Но, может быть, именно поэтому я и люблю тебя.

Глори широко раскрыла глаза, уставившись на мужа. Ее бледное лицо вдруг стало пунцовым.

– Не смей произносить это слово!

– Какое слово? – спросил Николас, совершенно сбитый с толку.

– Любовь. Ты не знаешь его значения.

Мужчина вспылил.

– А Джордж Макмиллан, значит, знает?

– Да. Джордж – настоящий джентльмен.

– Если этот Макмиллан так чертовски хорош, почему же ты в него не влюбилась?

Глори стиснула зубы и, не желая больше спорить, уставилась в окошко, рассматривая дома, мимо которых они проезжали. Дверь одного из них открылась, на крыльцо выскочил маленький мальчик, схватил бутылку молока, стоящую у двери, и поспешил назад.

Николас повернул жену к себе.

– Этого не случилось потому, что ты любишь меня?

Глори еще больше разозлилась.

– Капитан Блэкуэлл! Когда мы впервые встретились, я была молодой и глупой, но теперь изменилась.

Мужчина едва заметно улыбнулся.

– Время покажет, милая, а нам остается только ждать.

Неделя пролетела в волнении и суматохе.; Глори пересказала тетушке Флоренс историю дуэли, и та еще раз повторила, что племянница не ошиблась в выборе мужа.

В день отъезда все чувствовали себя не в своей тарелке.

– Успокойся, дорогая, не надо плакать, – срывающимся голосом утешала Флоренс. – Ребенок появится не раньше, чем через два месяца, и я обязательно приеду в Тэрритаун.

– Прости меня, тетя Флоу.

– Дай ему шанс, дорогая. Все мы совершаем ошибки.

Глори тяжело опустилась на обтянутый гобеленом диван.

– Я не понимаю его, не верю и уж, конечно, больше не люблю.

Флоренс похлопала племянницу по руке.

– Сердце подсказывает мне: капитан Блэкуэлл хороший человек.

– Хотелось бы в это верить.

– Пора ехать, милая. – В дверях показался Николас. – Экипаж ждет.

Глори поцеловала тетушку и вышла в прихожую, где муж закутал ее в меховую накидку. Через несколько минут коляска остановилась у верфи. Взяв жену на руки, капитан поднялся на палубу «Черной ведьмы».

Глори открыла дверь кают-компании, и ее ослепило сияние медных канделябров. Мак выдвинул стул и усадил молодую женщину рядом с собой за длинным резным столом красного дерева. Воспоминания, связанные с тем днем, когда их подобрали на острове, и несчастным временем, проведенным на борту этого судна, захлестнули Глори. Даже общество обходительного Мака не уменьшило тоски, хотя «Черная ведьма» еще не успела отплыть от гавани.

– Время все расставит по своим местам, – проговорил Макдугал. – Николас любит вас. Дайте ему возможность доказать это.

– Мне ни к чему его любовь, Мак. И я уже не могу любить. Он принудил меня выйти за него замуж, я согласилась только ради ребенка.

– Впереди долгая жизнь, Глори.

Молодая женщина ничего не ответила, и старый моряк решил сменить тему разговора. Они заговорили об общих знакомых.

– А что случилось с Джошем? – поинтересовалась Глори. – Мне кажется, его не было, когда мы поднялись на борт.

– Парень стал капитаном и командует «Черным алмазом».

– А Джаго?

– Додд – второй помощник у Джоша.

– Так много всего произошло, – вздохнув, сказала Глори. Она отпила глоток чаю и поставила чашку на тонкое фарфоровое блюдце.

– Да. И плохого, и хорошего. – Взгляд Мака остановился на животе собеседницы. – Вы стали взрослой. Возможно, это произошло слишком быстро.

Глори печально улыбнулась.

– Да, это так.

Когда судно вышло в море, Мак отвел ее в богато убранную каюту капитана. Немного вздремнув, она поела вместе с Николасом. После ужина молодожены вернулись в каюту. Глори в нерешительности остановилась на пороге.

– Где ты будешь спать? – спросила она Николаса, вошедшего следом, стараясь говорить спокойно. Слова эти всколыхнули в памяти неприятные воспоминания о первой ночи, проведенной здесь, в этой каюте, о борьбе желаний и унижении, которое испытала тогда.

– С тобой, – просто сказал Николас, но глаза потемнели, словно он прочитал мысли жены.

Рука Глори, дрожа опустилась на живот, будто защищая ребенка.

– Вот как ты держишь свои обещания!

– Я пообещал, что не прикоснусь к тебе, пока ты сама не позовешь. Пообещал не причинять вреда нашему ребенку. – Капитан убрал локон светлых волос, упавший на лицо Глори. – И сдержу эти обещания. Но теперь ты моя жена, и, чем скорее начнешь верить мне, тем лучше будет для нас обоих. – Наклонившись, он поцеловал жену в лоб. – А теперь повернись ко мне спиной, я расстегну пуговицы на платье.

Смущенная, Глори покраснела.

– Уверена, тебе не захочется видеть меня обнаженной.

– Ты – моя жена, – повторил Николас, словно ему доставляло удовольствие произносить это слово, – и носишь моего ребенка. Все изменения вполне естественны, здесь нечего стыдиться. – Не успела она возразить, как муж повернул ее спиной и принялся расстегивать платье.

Вы читаете Остров любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату