– Я не придавала этому значения. Я думала, это розыгрыш. А сейчас… – она глубоко вздохнула, – сейчас я думаю, что надо звонить в полицию.

– Я этим займусь. Оставайтесь на месте, я привезу к вам детектива. И сразу позвоните Чарли. Я не хочу, чтобы вы находились одна в доме.

Она начала было возражать – мол, это излишняя мера предосторожности, но потом согласилась.

– Буду через тридцать, максимум сорок минут, – пообещал Бен.

Флейм сидела в гостиной, обхватив обеими руками третью чашку крепкого черного кофе, который приготовил для нее Чарли. Время и крепчайший кофе помогли ей успокоиться и взять себя в руки – она снова и снова пересказывала все по порядку детективу из талсинского полицейского управления.

– Нет. Я уже сказала, что не могла разглядеть марку машины, – повторила она предыдущий ответ. – Он ехал за мной почти вплотную. И свет фар…

– Он? За рулем был мужчина?

– Я сказала «он», вовсе не имея в виду именно мужчину, – пояснила Флейм, уже начиная терять терпение. – Я не видела водителя. И не знаю, кто это был – мужчина или женщина.

– На шоссе были друтие машины?

– Нет, – ответила она, тряхнув головой. – Ни до, ни после того, как меня столкнули с дороги.

– Давайте вернемся к телефонным звонкам с угрозами.

– Опять? – проворчала она, раздраженно вздохнув.

– Да, мэм, опять, – невозмутимо ответил он и продолжал с вежливым упорством: – Что говорил звонивший?

– Он… – Флейм спохватилась, – … то есть оно предупредило меня, что лучше мне прекратить, иначе я пожалею – или что-то в этом роде.

– Прекратить что?

– Не знаю! – вырвалось у нее, и она быстро втянула в себя воздух, стараясь восстановить самообладание.

– Но вы же что-то предполагаете, – не унимался детектив.

– Я предполагала, что эти звонки – розыгрыш. – Она в сердцах поставила чашку на край стола и поднялась с дивана – из-за нервного возбуждения ей не сиделось на месте. Не обращая внимания на боль в коленке, она негнущейся походкой подошла к камину и повернулась к детективу. – Сегодня вечером кто-то пытался меня убить, мистер Барнс, и я хотела бы знать, что вы намерены в связи с этим предпринять?!

Он откинулся в кресле, положив голову на спинку, обитую розовой парчой.

– Кто заинтересован в вашем убийстве, мисс Беннет?

С долю секунды Флейм колебалась. Затем, резко повернувшись к детективу спиной, уставилась на украшенный причудливым узором каминный экран.

– Я переехала сюда всего несколько недель назад. И почти никого здесь не знаю. – Она опять умолкла в нерешительности и повернулась к нему лицом. – Я не уверена, что одно с другим взаимосвязано, но накануне моего переезда сюда, еще когда я была в Сан-Франциско, за мной следил какой-то человек. Он дважды вручал мне записки с угрозами.

Детектив смотрел на нее с возросшим интересом, занеся ручку над маленьким черным блокнотом.

– Как он выглядел? Вы смогли бы его описать?

– Он был… среднего роста и среднего телосложения, лет около пятидесяти. Кажется, у него были каштановые волосы и карие глаза. А нос – с крутой горбинкой. Про себя я всегда называла его «ястребиным носом».

– Что касается записок, они были того же содержания, что и телефонные звонки?

– Нет, другого. Потому-то я и не уверена, что одно имеет отношение к другому. «Ястребиный нос» предупреждал меня – я цитирую: «Держись от него подальше».

– От кого вам следовало держаться подальше?

– Я…

– Простите, – вступил в разговор Бен Кэнон. – Наверное, я сумею внести ясность. Видите ли, по поручению моей покойной клиентки Хэтти Морган я обратился к услугам частного детектива из Сан- Франциско, Сида Баркера, сначала для того, чтобы найти мисс Беннет, потом… чтобы присматривать за ней.

Флейм резко вскинула голову.

– Вы наняли шпика? – воскликнула она разгневанно и недоуменно.

Он примирительно улыбнулся.

– В то время вы были наследницей Морганс-Уока. И Хэтти беспокоилась, чтобы… с вами ничего не случилось. – По его интонации Флейм поняла, что Хэтти пыталась уберечь ее от Ченса.

– Почему вы не сказали мне об этом раньше?

Но сердиться было бессмысленно, особенно если учесть, что Хэтти была абсолютно права в отношении Ченса.

– Мне не приходило в голову, – грустно проговорил Бен, – простите.

– В таком случае, кто мне угрожает сейчас? Кто пытается меня убить?

Вы читаете Соперники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×