выхватил из сумки фотоаппарат и, не обращая внимание на расстояние и освещение, сделал пять снимков висевшего на стене ковра.
За дверью я обулся, легкими, пружинистыми шагами пробрался к лестнице и побежал вниз, перепрыгивая через три ступени. Около первого этажа я остановился. Опять щелкнула дверь. Кто-то шел по коридору. Возвращаться было слишком поздно. Поэтому я решительно пошел вперед, но медленнее, не пропуская ни одной ступени. Уверенно ступая, я размахивал картонкой с обувью и насвистывал мелодию какого-то идиотского марша. Незнакомка — она и в самом деле оказалась горничной — свернула за угол и пошла вверх по лестнице. Я заметил облегающую юбку, изысканного покроя блузку и симпатичное лицо девушки. Ее кроткие глаза вопросительно посмотрели на меня. Я нахмурился, ответил дерзким пристальным взглядом, чуть сильнее качнул картонку с обувью и, когда мы поравнялись с ней, усмехнувшись, выдавил: „Здрасьте“. Не знаю, заподозрила ли она что-то. Наверное, она приняла меня за курьера. В любом случае, я беспрепятственно выбрался во двор.
Перед воротами стояли две разгруженные машины, две другие стояли бок о бок перед платформой. Рабочие занимались перевозкой коробок на склады.
Я снова неторопливо пересек двор, миновав водителей, громко споривших между собой с сигаретами в зубах. Мой план был предельно прост. Я хотел смыться на Дарк-лейн, но вскоре пришлось убедиться, что обувной магазин „Антиблистер“ снова застраховался от непрошеных гостей. Ворота были закрыты. Не оставалось ничего иного, кроме как вернуться. На обратном пути я надеялся незаметно забраться в пустой грузовик, чтобы он вывез меня за ворота. К сожалению — или как позднее оказалось, к счастью — никто не выезжал. Все машины стояли развернутыми к воротам, ветер развевал свободно свисающие концы тента, и всегда кто-либо из водителей глядел в мою сторону. Я страстно желал, чтобы открылось окно и выглянула девушка. Тогда, конечно, все обернутся к ней. Но мое желание не исполнилось. Поэтому мне не осталось другого выбора, кроме как с бравым видом вернуться обратно в дом, и я еще должен был благодарить судьбу, что никто не встал у меня на пути, хотя меня провожали до дома несколько пар удивленных глаз.
Через нижний коридор я добрался до двери, через которую недавно хотел попасть из зала магазина внутрь здания. Она и теперь оказалась закрытой, но с этой стороны торчал ключ. Я повернул его и осторожно толкнул дверь. В уши ударили разнообразные звуки: голоса — высокие, низкие, цоканье каблучков продавщиц — взад и вперед, туда-сюда, звон монет в кассах, хлопанье картонок с обувью, шелест упаковочной бумаги.
Через несколько секунд я стоял перед светящимся сочными красками настенным ковром и делал вид, будто снова наслаждаюсь величественной, романтической роскошью Гранд-Каньона и необузданной силой бурлящей реки.
Поскольку продавщица, которая утром указывала мне выход, подошла ко мне, я восхищенно потряс головой и пробормотал:
— Впечатляющая картина Гранд-Каньона, не правда ли? Разве он не заслужил право называться великим каньоном? А какими красками все исполнено! Могу поспорить, работа сделана в мастерской Исаака Порфирогенетоса.
Продавщица задумчиво улыбнулась — немного критически, как мне показалось, но все же проявила достаточно служебного рвения, чтобы вежливым тоном заметить:
— Нет, господин, насколько я знаю, этот шедевр был куплен мистером Гольдмундом в Эстервилле.
— Этого не может быть, — выразил я свое удивление. Действительно, этот факт был поразителен, но я осознал это гораздо позже. — Неужели в Эстервилле? Но ради Бога, скажите, где, если позволите вас спросить?
— В „Эврибоди Джайэнт Стор“, насколько мне известно, — ответила продавщица с постепенно иссякающим запасом вежливости. В конце концов, ей платили, чтобы она сбывала товар „Антиблистера“ Гольдмунда, а не отвечала на глупые вопросы какого-то клиента, которого давно обслужили и которому нечего больше делать в магазине.
Ее недовольство поразило меня, как удар электрическим током. Оно вспыхнуло, как яркий свет в потемках, и так ошеломило меня, что я едва промямлил: „А… а!“ Большего выдавить из себя не мог.
В лихорадочном состоянии я выскочил на улицу.
Площадь Линкольна сверкала на солнце, по ней стремительно неслись автомобили.
Эстервилл — средний по размерам город в Луизиане, в десяти милях от Ивергрина, а „Эврибоди Джайэнт Стор“ по праву мог рассчитывать на звание самого большого торгового дома области. Там имеется буквально все, что только может пожелать душа покупателя — от булавок до телевизоров и автомобилей последних марок. Владельцем предприятия считается прославленная и самая богатая фирма „Шмидт и Хантер“. Все это я узнал с тех пор, как умерла моя мать и судьба закинула меня в эти края. Раньше я не догадывался, и только сейчас узнал: там предлагали покупателям ковры, которые до сих пор продавал исключительно Исаак Порфирогенетос.
Как в тумане я дошел до дома, сел в дребезжащий „форд“, приобретенный пять лет назад из третьих рук, и помчался через центральный парк на восточную окраину города.
За городом начинались поля. Здесь выращивали хлопок, сахарную свеклу, кукурузу и рис. Вся земля, насколько хватало взгляда, принадлежала „Шмидту и Хантеру“, этой длиннорукой, прожорливой, ненасытной гидре.
Я вспомнил Шмидта, его жирное багровое лицо, и постепенно в памяти возникла история фирмы, как ее мне рассказывали эпизод за эпизодом в Ивергрине.
В 1930 году гессенский крестьянин Вальтер Шмидт, увязнув по уши в долгах, эмигрировал в Америку, заполучил в свои руки из неизвестного