Достаточно было ей так посмотреть, как я сразу же забывал все неприятности и чувствовал себя на седьмом небе. Она вошла в меня, как болезнь, и я уже ничего не мог поделать с этим. Я понимал, что это безумие — взвалить на себя все эти заботы и обязанности и так всецело довериться женщине. Но дело уже зашло слишком далеко.
— Вилла находится за этими ивами,— сказала Лаура.— Отсюда-ты уже можешь видеть лодочный ангар и свою квартиру.
Я увидел среди скал небольшое двухэтажное здание с большим фонарем. В его нижнем этаже имелось помещение для лодок. С обеих сторон домик был окружен плакучими ивами, в тени которых (как я позже узнал) находился плавательный бассейн. Длинная каменная лестница вела к вилле.
— Вот этим путем я буду к тебе приходить,— сказала Лаура.
— Но ведь в темноте это слишком опасно.
Она рассмеялась:
— Но не для меня, Дэвид. Я хорошо изучила эту дорогу. Когда атмосфера в доме становится для меня невыносимой, я всегда ухожу в лодочный ангар. Я сама обставила там квартиру. Думаю, она тебе понравится.
Я выключил мотор, и лодка скользнула в маленькую бухточку.
— Я думаю, что ты сам найдешь свою квартиру, Дэвид,— сказала Лаура и выпрыгнула на пристань.— Я не рискну показывать тебе ее. Когда переоденешься, поднимись в дом и зайди на кухню. Мария накормит тебя ужином, а потом я отведу тебя к Бруно.
— О’кей,— сказал я, вылезая из лодки.
Лаура дала мне ключ.
— Этот ключ от твоих комнат. Прошу тебя, будь осторожен, Дэвид, и никогда не забывай запирать их, когда будешь уходить. Туда буду заходить только я и еще одна женщина из деревни, которая будет убираться. Больше там никто не бывал, и так должно оставаться впредь. Иначе встанет вопрос, почему я предложила тебе поселиться там. Ты можешь сам содержать квартиру в порядке?
— Убирал же я свою прежнюю комнату,— со смехом сказал я.
— Но все равно, раз в неделю будет приходить старуха из деревни и проводить основательную уборку. На нее я могу положиться. Я предупрежу тебя, когда она придет. Но тебе и ей все же лучше не попадаться на глаза.
— Но почему же столько, предосторожностей?
Лаура засмеялась:
-— Подожди немного, пока сам не увидишь квартиру.
Она положила руку на мое плечо и посмотрела на меня. Я привлек ее к себе. Ее губы были сухими и горячими, как будто у нее была лихорадка. Она прижалась ко мне и пальцами впилась в мои плечи. Так мы стояли некоторое время. Потом Лаура отстранилась, легко взбежала по ступенькам и исчезла.
Привязав лодку, я взял свой чемодан и поднялся по узкой лестнице на второй этаж, в квартиру над лодочным ангаром.
Отперев ключом дверь и широко распахнув ее, я остановился, как громом пораженный.
Оглядевшись, я вошел в комнату. Три великолепных персидских ковра покрывали пол этого огромного помещения. Стены были обтянуты красным и белым шелком. В оконной нише стоял широкий диван, покрытый шелковым покрывалом с красной каймой. В центре комнаты стояли четыре кресла и небольшая кушетка, выглядевшая на этом огромном пространстве довольно одиноко.
В одном углу находился встроенный бар, который поворачивался и превращался в книжную полку. Около стены стоял огромный радиоприемник с проигрывателем. Напротив была дверь, которая вела в небольшую туалетную комнату. Там были два зеркала во весь рост и два шкафа для одежды, внутри которых загорался свет, стоило только открыть дверцы. Позади туалетной находилась ванная комната. Ее зеркальные стены были обрамлены черным полированным мрамором.
Я подошел к бару и налил себе двойную порцию виски. Это было сейчас необходимо. Теперь я понял, почему дверь этой квартиры следовало всегда держать закрытой.
Кухарка Мария оказалась пожилой толстухой с добродушным лицом и дружелюбным взглядом. Когда я вошел в кухню, она как раз накидывала на плечи шаль и, казалось, собиралась идти домой.
— Добрый вечер,— сказал я.— Меня зовут Дэвид Чизхолм. Синьора сказала мне, что здесь я буду есть.
Она долго изучала меня взглядом, потом подозрительно спросила:
— Вы приехали сюда, чтобы ухаживать за синьором Бруно?
— Не совсем так. Как мне сказали, я только должен буду переносить его.
— О, синьора не предупредила меня, что вы американец.
— А разве это было необходимо? — спросил я, глядя на накрытый стол.— Мне сюда сесть?