— Где ты пропадал весь день? — спросила она.— Я тебя повсюду разыскивала.

— Я был в Стреза,— ответил я,— покупал запчасти по просьбе Биччи.

— Пойдем в тень, Дэвид. Мне нужно с тобой поговорить.

— Лаура сейчас с твоим отцом?

— Да. Я буду дежурить вечером.

— Это она так распорядилась?

Валерия удивленно посмотрела на меня:

— Не совсем, но это было ее предложение.

Мы прошли по песку под тень деревьев.

— У меня есть для тебя новости, Дэвид,— сказала она.

Я взглянул на нее:

— Приятные?

-- Да, дорогой.

Она уселась на камень и заставила меня сделать то же.

— Я говорила с отцом.

— Надеюсь, не о нас?

— Не совсем. Я говорила о работе, и он не возражает, чтобы ты принялся за нее.

Я почувствовал торжество. Все складывалось очень удачно.

— Ты уверена в этом, Валерия?

— Да, я поняла это по его глазам. Он очень обрадовался.

— Но, надеюсь, не о нас все же был разговор. Ты о нас ему ничего не сказала? — спросил я, слегка испугавшись.

— Нет, об этом позже. Ты рад, Дэвид?

— Рад? О, это совсем не то слово. Я просто счастлив! Это ведь так чудесно!

Валерия улыбнулась.

— Но мне еще нужно поговорить с доктором Пирелли,— сказала она,— У него находятся все деловые бумаги отца. Но раз отец согласился, то доктор не будет возражать.

— Значит, мне не нужно уезжать в понедельник?

— Конечно, нет. У тебя будет комната в доме, а у Биччи поселится твой преемник. Завтра утром я сама приготовлю тебе комнату. Тебе понадобится еще один стол. Мы подберем что-нибудь в Милане.

— Я не понимаю, почему бы мне и дальше не оказывать помощь твоему отцу? Какой смысл приглашать постороннего человека, если под рукой буду я? Скажи доктору Пирелли, чтобы он никого не искал.

Я обнял ее.

— А что скажет Лаура? — спросил я.

Но тут же подумал, что с завтрашнего утра это ее уже не будет касаться. Я привлек к себе Валерию и начал страстно целовать.

Около семи тридцати мы с Валерией вернулись на виллу. Лаура сидела на веранде и читала. Бруно полулежал в кресле и смотрел на отдаленную вершину Монтекомо.

— Уже так поздно? — спросила Лаура и захлопнула книгу, потом посмотрела на часы.— Да, тебе пора, Бруно. Сегодня вечером с тобой останется Валерия. Я пойду после ужина в лодочный ангар. Мне хочется послушать танцевальную музыку, а ведь ты ее не любишь.

Когда Лаура ушла, я перекатил кресло Бруно в спальню.

— Не знаю, как мне и благодарить вас, синьор, за то, что вы хотите доверить мне эту работу,— сказал я Бруно.— Я постараюсь сделать все, что будет в моих силах, чтобы работа и дальше шла в соответствии с вашими желаниями.

Глаза Бруно улыбнулись мне. Он перевел взгляд на Валерию, потом опять на меня.

— Мы все обсудим завтра утром, отец,— сказала Валерия, нежно погладив его по щеке.— У тебя был долгий день, и теперь тебе необходимо отдохнуть.

Уложив Бруно в кровать, мы вместе с Валерией вышли на веранду.

— Что ты будешь делать сегодня вечером, Дэвид?

Я был рад, что стоял спиной к свету и мог избежать взгляда Валерии.

— Мне хотелось поехать на озеро и поудить немного, если я не нужен в доме.

Вы читаете Зеркальная игра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату