— В 21–6.

Номер участка, приобретенного Кельхэмом, был 101-а. Роджер отложил этот договор в сторону и занялся другими бумагами. Больше ничего интересного не попалось, и, почувствовав, что он буквально умирает с голоду, распорядился, чтобы принесли завтрак. Было около одиннадцати.

Оставив Гарденера сторожить комнату, Роджер поехал в Ярд. Прежде чем войти к Чартворду, он просмотрел записки и извещения, которые лежали на специальном столе. На его имя имелся конверт.

Роджер вскрыл его:

«Передано по телефону в 11.15 утра».

«Детектив-сержант Меллор Главному инспектору Весту. Чарльз Блэр прибыл в „Тополя“ в 10.45. Жду указаний».

Вест немедленно позвонил в полицейский участок Ньюбери и попросил инспектора передать Меллору, чтобы тот задержал Блэра, если тому вздумается уезжать, после чего чуть ли не бегом кинулся в кабинет Чартворда. Его встретили таким хмурым взглядом, что сердце инспектора невольно сжалось.

— Доброе утро, инспектор, — процедил Чартворд, откидываясь на стуле и постукивая пальцем по письму, лежащему на столе. — Здесь находится весьма красноречивая жалоба на то, как вы, инспектор, разобрались в обстановке в общежитии. Хозяйка, подписавшаяся именем Агаты Бартон, сообщает, что вы были грубы, невнимательны и нетерпимы. Она обвиняет вас в пренебрежении к своим служебным обязанностям.

— Я действительно не особенно был с нею многословен, — сознался Роджер, — но что касается прочих обвинений, то…

— Понятно, понятно, — прервал его Чартворд, потянув себя за нижнюю губу, — ладно, ладно, я отправлю ей вежливое письмо и надеюсь, что вы оправдаете свои действия, как всегда, блестящими результатами.

— Благодарю вас, сэр. В данный момент я пришел доложить вам, что Чарльз Блэр уехал из отеля, обманув наших людей, — он не стал называть имени Гарденера, — и прямиком поехал в дом Кельхэма в Ньюбери. Меллор только что сообщил. Я бы хотел съездить в Ньюбери, сэр. Возможно, там Кельхэм хранит свои бумаги. Теперь у нас есть законное основание их просмотреть, и, мне думается, им необходимо воспользоваться.

— Отправляйтесь немедленно, — распорядился Чартворд.

Роджер забежал домой, взял пакет с бутербродами, поцеловал Джанет и Скуппи, а потом вместе с Марком Лессингом поехал в Ньюбери.

Путешествие прошло без приключений, они миновали Ньюбери и завернули к «Тополям» в самом начале четвертого. Меллор стоял под кустом посреди подъездной дороги, когда они проезжали, он поднял большой палец, давая понять, что на его участке все спокойно. Роджер вылез из машины и постучал в дверь, оставив Марка в машине.

Девушка сразу же ответила на звонок.

— Добрый день, сэр.

— Добрый день. Мне кажется, мистер Блэр дома?

— Он разговаривает с миссис Кельхэм сэр.

— Хорошо. Скажите ему, что я хочу его видеть, — попросил Роджер и, когда девушка ушла, весело помахал Марку.

Блэр быстрыми шагами спустился по лестнице, его лицо исказила злая усмешка.

— Ну а теперь что вам нужно?

— Вы собственными руками вручили нам право арестовать вас, когда удрали из Лондона, впрочем, вам это и без меня известно. Зачем вы так спешили сюда?

— Это мое дело.

— Ясно. Вы хотите, чтобы я придерживался более жесткой линии поведения, не так ли?

— Это ваше дело.

— Чарльз, дорогой, — неожиданно раздался нежный женский голосок, — Чарльз, кто это?

В голосе была какая-то необыкновенная мягкость, которая заставила Роджера даже вздрогнуть. Он взглянул на площадку. Блэр полуобернулся, пальцы у него нервно сжались. Женщина двигалась по коридору к лестнице. На ней был бледно-голубой пеньюар, пышные седые волосы подняты в высокую прическу стиля Помпадур. Казалось, что она не идет, а скользит к ним навстречу. Она была исключительно красива, Роджеру даже показалось, что так могла спускаться по лестнице только настоящая королева.

Глава 17

Миссис Эндрю Кельхэм

Чуть слышным голосом, не открывая рта, Блэр пробормотал:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату