дружелюбия, когда его позвали к телефону по вызову Веста, но, опустив трубку, он остался недоумевающим и озадаченным.

Интересно, в чем заключаются его неприятности? — размышлял он вслух. — Он определенно не был похож на себя. Что же он сказал? «Она должна ехать Ридинг-Ньюберской дороге». Это странно, очень странно. Если он хочет видеть ее в доме Кельхэма, какая разница, какой дорогой ехать? — Он взъерошил себе волосы. — «Она должна ехать по Ридинг-Ньюберской дороге…» И интересно, почему он так выделил слово «должна»? Он говорил чересчур скованно, напряженно.

Вдруг он протянул руку к телефонной трубке и распорядился:

— Оператор, соедините меня со Страттоном, близ Ньюбери, 85. И поживее!

Положив трубку, он молча уставился на аппарат, потом нажал на кнопку звонка. Вошел сержант. Чартворд приказал:

— Пригласите сюда старшего полицейского офицера Аббота. Немедленно! — Как только за сержантом затворилась дверь, Чартворд снова схватил трубку и сердито спросил, должен ли он целый день ждать вызова из Страттона. А когда он закончил подгонять оператора, на пороге уже стоял Аббот.

Это был высокий человек с лицом аскета, который, казалось, даже дверь открывал особенным способом: так, что она нудно и долго скрипела. Это был исполнительный и энергичный офицер с хорошей репутацией, но благодаря его холодному, необщительному характеру ему поручали самые неприятные задания, такие, например, как извещение о наложенном взыскании. Возможно, второго такого непопулярного работника в Ярде не было.

— Добрый день, сэр, — приветствовал Аббот.

— Садитесь, Аббот. Я только что получил… имел любопытный разговор с Вестом. Он хочет, чтобы Гризеллу Фейн под эскортом отправили в дом Кельхэма в Ньюбери, и он обусловил, какой дорогой ее нужно везти. В его манере говорить было что-то странное… — Чартворд заколебался, потом вдруг быстро заговорил: — Как если бы он действовал по принуждению.

— Это не похоже на Веста, сэр.

— В том-то и дело, это было совершенно не похоже на Веста. Мы знаем, что этот тип, Александр, находится на свободе, а он не из тех, кого можно было бы назвать честным человеком. Нам известно также и то, что он жаждет получить какие-то сведения от Гризеллы Фейн. Я думаю… одну минуточку! — Он замолчал, потому что раздался телефонный звонок. — Алло, благодарю вас, алло! — Ему ответил женский голос. — Это дом мистера Кельхэма?.. Мне кажется, у вас находится некий мистер Марк Лессинг? Пожалуйста, попросите его подойти к телефону… меня зовут Чартворд.

Наступила долгая пауза, наконец Марк взял трубку. Причем сразу стало ясно, что у него скверное настроение.

— Разве было так уж необходимо сюда звонить? — заговорил он сердито. — Мне кажется, я уже кое-что узнал от миссис Кельхэм и…

— Вест там? — кратко осведомился Чартворд.

— Нет, — ответил удивленный Марк. — Он уехал с час назад, к этому времени он должен находиться уже на окраинах Лондона. Он забрал с собой Блэра. А в чем дело? Что случилось?

— Я и сам не знаю, — сознался Чартворд. — Слушайте внимательно, Лессинг, будьте умницей. Примерно через полтора часа может прибыть Гризелла Фейн, вы ее знаете. Если Вест появится до приезда Гризеллы, попросите его немедленно позвонить. Ясно? Благодарю, Лессинг, благодарю, рассчитываю на вас. До свидания!

Он дал отбой и задумчиво посмотрел на Аббота.

— Очень странно, Аббот. Что-то заставило Веста отказаться от возвращения сюда уже после того, как он уехал из дома Кельхэма. Похоже на то, что он встретил что-то или кого-то на пути. Немедленно распорядитесь подготовить две машины для поездки, хорошо? И сами поезжайте в одной. Возьмите Гризеллу Фейн и отправьте ее с Мартином и еще одним сержантом. Вы поезжайте следом с парой полицейских, не забудьте захватить оружие. Я не люблю перестрелок, но в данном деле приходится соблюдать исключительную осторожность. Перед выездом зайдите ко мне еще раз, но не слишком копайтесь. — Кивком головы он отпустил Аббота и пошел в кабинет, где обычно работал Роджер.

Трое инспекторов заканчивали свои дневные дела.

Эдди Дейл вскочил первым и приветствовал помощника комиссара широкой улыбкой.

— Не могу ли быть вам полезен, сэр?

— Не знаю, — буркнул Чартворд, — скажите, за последние несколько часов на имя Веста не поступало никаких сообщений?

Дейл поспешил к столу Веста и вытащил несколько казенных конвертов из ящичка входящих. Имелось также несколько записок.

— Вот, сэр, пожалуйста!

Большинство рапортов были самыми обычными, связанными с делом Кельхэма: отчеты об отпечатках пальцев, повседневные сообщения о поведении и передвижении проходящих по делу людей, подробное описание работы Этель Дауни в Кельхэмовском Финансовом Тресте, дополнительные данные о Гризелле Фейн, восходящие к тому времени, когда был жив ее отец, и не менее важные, чем другие, сведения о том, что репутация молодого Кельхэма в отношении женщин была весьма сомнительной. В одном рапорте сообщалось, что некая миссис Айрис Лесли, муж которой только что возвратился со Среднего Востока, была близкой приятельницей Гризеллы и жила в Илинге.

На столе Роджера зазвонил телефон.

— Алло, говорит старший инспектор Дейл. Нет, инспектора Веста нет, но я могу принять сообщение…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату