наручники.
— Они лежат в кармане пальто.
— Наденьте их на Любителя Опиума.
— Извините?
— Когда обращаетесь ко мне, добавляйте «господин полковник». А теперь наденьте, черт бы вас побрал, наручники на этого человека!
Беккер заколебался.
— Думаю, вы тоже получите удовольствие от ночи, проведенной в «Колдбате», — усмехнулся Бруклин. — Там вы сможете скоротать время с людьми, которых в свое время арестовали.
— Делайте, как он велит, — сказал отец. — Сейчас выбора нет.
— Как ни странно, но Любитель Опиума рассуждает трезво, — хмыкнул полковник.
У меня перехватило дыхание, когда отец выставил обе руки сложенными перед собой, а Беккер защелкнул на них наручники.
— Ключ, — потребовал Бруклин и протянул руку.
— У каждого полицейского есть ключ, который откроет любые наручники, — сказал Беккер, — но если вы так хотите взять мой, то нате — держите.
И он отдал полковнику ключ.
Бруклин так резко шагнул к отцу, что оттолкнул с дороги инспектора Райана, и тот врезался в меня.
— Примите мои глубочайшие извинения, мисс Де Квинси, — горячо сказал он и быстро вложил что-то в мою ладонь.
Я сообразила, что это ключ от наручников, который всегда носил при себе инспектор. И он подходит ко всем наручникам, включая и те, что были сейчас на бедном отце.
Бруклин схватил отца за плечи и подтолкнул к двери.
Я заставила себя заплакать. С криком «нет!» я промчалась мимо полковника, крепко обняла отца и постаралась изобразить форменную истерику.
— Все разрешится, Эмили, не переживай.
— Мы теряем время, — заявил Бруклин и потащил его к выходу.
— Я буду молиться за тебя, — сказала я отцу.
Потом последний раз прильнула к нему и опустила ключ в карман пальто.
Полковник задержался в дверях и обернулся к Палмерстону.
— Ваша светлость, вам опасно завтра отправляться в министерство. Я рекомендую вам некоторое время управлять делами отсюда.
В следующие несколько секунд охрана лорда Палмерстона чуть ли не пинками выгнала меня, Райана и Беккера на мраморную лестницу. Мы прошли через вестибюль следом за отцом и Бруклином и оказались на улице, в залитом светом ламп ночном тумане. Полковник и отец уже садились в карету — ту самую, которая доставила нас сюда из таверны.
Отец высунулся в дверь и крикнул:
— Эмили, ты знаешь, где я буду!
— Конечно знает. В тюрьме, — рассмеялся Бруклин.
— Там, где я слушал музыку.
— Бред какой-то.
— Не забудь, Эмили! Где я слушал музыку!
Бруклин втащил отца в экипаж, следом туда же забрался охранник и захлопнул за собой дверцу. Еще один охранник сел рядом с кучером.
Открылись ворота. Карета выехала на улицу и почти сразу же скрылась в густом тумане.
— Распорядитесь, пожалуйста, чтобы подали экипаж, — обратился Райан к лакею.
— Не для вас.
— Не понял.
— Полковник Бруклин дал четкие инструкции. Он сказал, что вы трое можете пойти и пешком.
Едва отъехав от освещенного множеством ламп особняка лорда Палмерстона, карета оказалась в почти полном мраке и загрохотала колесами по