— Нет.
Только эля ему и не хватало!
— Вам нехорошо, сир? Прошу прощения, но вы выглядите...
«Куда лучше, чем я себя чувствую».
— Что они сделали с Глендоном Громом?
— В темницу отвели, — сир Кайл покачал головой. — Шлюхин сын или нет, но мне не казалось, что этот мальчик похож на вора.
— Он и не вор.
Сир Кайл прищурился, вглядываясь в него.
— Ваша рука... что...
— Кинжалом ударили.
Дунк, хмурясь, обернулся к помосту. Сегодня он уже дважды избежал смерти. Он знал, что большинству людей этого было бы довольно. «Дунк- чурбан, темный, как погреб...» Он поднялся на ноги и окликнул:
— Ваша милость!
Несколько человек на соседних скамьях положили свои ложки, прервали разговоры и обернулись в его сторону.
— Ваша милость! — повторил Дунк снова, уже громче. И зашагал по мирийскому ковру к помосту. — Дейемон!
Теперь умолкла половина зала. Сидевший в верхнем конце стола человек, что именовал себя Скрипачом, обернулся и улыбнулся ему. Дунк увидел, что для пира он облачился в фиолетовую рубаху. «Чтобы подчеркнуть цвет своих глаз!»
— А, сир Дункан! Рад, что вы с нами. Чего вы хотите от меня?
— Правосудия, — сказал Дунк, — правосудия для Глендона Грома.
Это имя эхом раскатилось по залу, и на мгновение показалось, будто все присутствующие — мужчины, женщины и дети — обратились в камень. Потом лорд Костейн грохнул кулаком по столу и вскричал:
— Этот щенок заслуживает смерти, а не правосудия!
Еще десяток голосов поддержали его, а сир Харберт Пэйдж заявил:
— Он родился бастардом! Бастарды все воры, если не похуже! Кровь сказывается...
На миг Дунк впал в отчаяние. «Я тут совсем один...» Но гут вскочил на ноги сир Кайл Кот. Его почти не шатало.
— Быть может, мальчишка и бастард, милорды, но он бастард Квентина Молнии! Сир Харберт верно говорит: кровь сказывается!
Дейемон нахмурился.
— Никто не чтит Квентина Молнию более меня, — сказал он. — Я не верю, что этот фальшивый рыцарь — от его семени. Он украл яйцо дракона и убил при этом трех добрых воинов.
— Он ничего не крал и никого не убивал! — настаивал Дунк. — Если и впрямь трое убиты, ищите их убийцу в другом месте. Ваша милость не хуже меня знает, что сир Глендон весь день провел во дворе, участвуя в одном поединке за другим.
— Ну да, — признался Дейемон. — Я и сам удивлялся. Но ведь драконье яйцо нашли среди его вещей!
— В самом деле? И где же оно теперь?
Лорд Пик встал и смерил Дунка властным ледяным взглядом.
— Оно в надежном месте, под охраной. А отчего вас это заботит, сир?
— Пусть его принесут сюда, — сказал Дунк. — Я бы не отказался взглянуть на него еще раз, милорд. Вчера вечером я видел его только мельком.
Глаза Пика сузились.
— Ваша милость, — сказал он Дейемону, — насколько я понимаю, этот межевой рыцарь явился в Белые Стены вместе с сиром Глендоном, без приглашения. Возможно, он его сообщник!
Дунк не обратил внимания на лорда Пика.
— Ваша милость, драконье яйцо, которое лорд Пик обнаружил среди вещей сира Глендона, он подложил туда сам. Пусть принесет его, если может. Взгляните на него сами. Могу поручиться, что это не более чем крашеный камень!
Зал взорвался, в нем воцарился хаос. Сотня человек заговорили все одновременно, десяток рыцарей вскочили на ноги. Дейемон сделался почти таким же юным и растерянным, как сир Глендон, когда тому бросили обвинение.
— Друг мой, вы пьяны?
«Лучше бы я был пьян...»
— Я потерял довольно много крови, — признался Дунк, — но голова у меня на месте. Сира Глендона схватили по ложному обвинению!
— Но зачем? — изумленно спросил Дейемон. — Если Гром, как вы утверждаете, не сделал ничего дурного, для чего его светлости утверждать, что он виновен, и пытаться доказать это с помощью какого-то крашеного камня?