я, выходя из трейлера в жару улицы.
Интересно, у нас просто окна открыты со всех сторон, ну и над крышей трейлера сетка натянута. И не жарко совсем внутри получается. А стоит за дверь выйти — и снова как в духовке. Пустыня, едрить ее.
За столом сидела Мария с младшими детьми, которые разложили по столешнице игрушки и детские книжки. Младшая Луиза, закусив пухлую нижнюю губу, что-то рисовала в альбоме восковыми мелками. Я заглянул через плечо и увидел синемордого дядьку в кровавых пятнах, в которого из кривого автомата стрелял другой дядька, с усами как у Пабло. Понятно, героизация образа папаши идет полным ходом.
Пабло с Хосе чем-то занимались у открытого кузова «Исудзу» — мастерят что-то как всегда. Майк убирался в кабине трофейного гигантского пикапа, который он технично приватизировал, отдав свой «Трэйлблейзер» на нужды общества, так сказать, а если откровенно, то семейству Паблито. А стоило ли? У Майка на такую огромную штуку и багажа-то нет, а бензина он будет жрать намного больше. Тоже издержки 'мышления мирного времени', причем американского — расход топлива подсчитать так никто и не догадывается. Тут вообще проблема с тем, чтобы найти нечто достаточно экономичное, и при этом внедорожное. Это не Европа, где все дизельное и каждый литр солярки на счету, это Америка — все на прожор. Ну а захваченный пикап жрет как танк, без всякого стеснения.
Впрочем, ладно, не мои это проблемы. Мне здесь не жить. Доеду до Москвы, не доеду — дело десятое, но здесь точно не останусь. Пусть дальше сами со своими топливными проблемами разбираются. Заглянул в трейлер к Джеффу и обнаружил там не только хозяина, но еще и Майка. Джефф чистил пистолет, разложив детали на чистой белой тряпице на столе, а Майк просто сидел, вытянув ноги. Одет он был крайне легкомысленно, в цветастые шорты и белую майку, но свой «мини» прихватить не забыл. Он с нами сейчас не едет, остается в лагере за главного.
— Ну что, когда поедем? — спросил я.
— Все равно, главное — не поздно. — ответил Джефф. — Чтобы время осталось разобраться, что там к чему, и обратно вернуться за светло.
— Надо с Дрикой пострелять в пустыне. — добавил я.
— Это я учел. Поэтому и не следует тянуть.
— Мы готовы. — пожал я плечами.
— Хорошо. — кивнул он. — Дай мне десять минут, и я тоже готов.
Я вышел в наш «патио», как уже начали называть площадку между трейлерами, затем из влек из кузова грузовика две пластиковые бутылки минералки и забросил их в кабину красной, истыканной пулями «тойоты». Вода здесь тоже предмет такой… без него лучше никуда не ездить, а то мало ли…
Хлопнула дверь моего трейлера. Дрика. Воинственная — сил нет, разве что штаны все же великоваты. А может так и надо? Джинсы у нее вообще по земле волочились, когда я ее встретил. Зато «хеклер» на месте… только висти неправильно. Опять мне двойка.
— Погоди, покажу, как оружие на двойной ремень вешается. — сказал ей я.
Снял пистолет-пулемет у нее с шеи, причем она честно нагнулась, отделил один ремень из двух, сказал: 'Руки подними', после чего закинул ей его за спину. А затем заставил продеть ее левую рку во второй. Чуть опустил ствол оружия, сказал:
— Примерься. Как?
— Вроде бы удобно. — кивнула она, обхватив рукоятку.
— Это «по-патрульному» называется. — пояснил я. — И в машине удобно сидеть. И самое главное — если даже выпустишь оружие, оно все равно будет висеть правильно, прямо под руками. Время терять не придется, чтобы снова схватить.
Пока мы занимались подгонкой снаряжения, в «патио» нарисовался Джефф. Понаблюдал за нами, кивнул, затем сказал:
— Вы садителсь вперед, пожалуй, а я полезу в кузов. — и затем добавил: — Только слушайте меня внимательно, не забалтывайтесь. Я за наблюдателя буду.
Я обратил внимание, что в руках у него был новенькая камуфлированная винтовка «Ремингтон» из моиз трофеев, с серьезным прицелом и с двадцатипатронным прямым магазином. А что, нормально получается, легкая самозарядная снайперка. И снайпер с ней в кузове. Я, кстати, AUG тоже не забыл, его по-любому пристрелять надо. Эх, если бы у Дрики хоть какой-то талант к стрельбе прорезался, чтобы она могла в цель с размером с кочан капусты метров с двухсот попадать, при условии, что кочан не будет шевелиться. А если будет, то за сто. И тогда со мной, можно сказать, в путь двинется не только наблюдатель, но еще и стрелок. Ох, как бы это было неплохо. Тут ведь какой момент — кто-то должен будет вести фургон. А кому-то при этом не плохо было бы сохранить возможность стрелять.
Джефф полез в кузов, а я взгромоздился за баранку. Дрика с выражением лица первоклассницы- отличницы уселасль на пассажирское сиденье. Все, поехали. Захрустел под колесами песок с мелкими камешками, машина закачалась как лодка на волне.
— Дрика. Ты машину водишь? — спросил я.
— Разумеется. — кивнула она.
— А хорошо?
— Нет, не хорошо. — покачала она головой и щелкнула языком. — Я права получила полгода назад. Так, умею с дорги не свалиться, если ничего не мешает, и не перехать бабушку, которая переходит дорогу.
— Жаль… — протянул я.
— А что, хотел меня за руль посадить?
— Хотел. — кивнул я. — Нам нужен водитель и стрелок. Я не могу и за того и за другого, а дороги будут опасны, как я понимаю.
— Я буду очень стараться, чтобы научиться. — очень серьезно сказала она. — Я тоже хочу добраться до Европы. Кстати, а как мы туда попадем?
Смешно, но она до сих пор не задавал этого вопроса. Просто само по себе подразумевалось, что мы этой самой Европы как-то достигнем, а как именно, уже вроде и не важно.
— Попытаемся в Техасе попасть на судно до Ротердама. — пояснил я. — Считай, почти к тебе домой.
Скоттсдейл — один из самых дорогих и престижных городков Америки, пригород Феникса. Множество гольф-клубов, кантри-клубов и прочего, население в основном из богатых пенсионеров.
ACLU (American Civil Liberties Union) — американская либеральная правозащитная организация, на настоящий момент превратившаяся в кошмар страны, зарабатывающая политический капитал на защите прав кого угодно, вплоть до осужденных маньяков.
Gobbler — от слова to gobble (англ.), что переводится как 'жрать, пожирать, обжираться'.
В Америке имеется порядка 15 производителей огнестрельного оружия, основанного на конструкции AR-15 (М-16 в военной версии). Некоторые производители очень крупные, такие как «Армалайт», 'Бушмастер' и «Кольт», есть и поменьше, но достаточно качественные, например 'Олимпик Армз'.
«Крокодил» — жаргонное название вертолета Ми-24, «головастик» — Ми-8.
SWAT (Special Weaponry and Tactic) — полицейские подразделения, аналогичные российскому СОБР, предназначенные в основном для проведения силовых арестов, ситуаций с заложниками и так далее.
Все ругательства в романе даны не в буквальном, а в эквивалентном переводе.
ЛЦУ — лазерный целеуказатель.
«Джи» (G) — жаргонное наименование тысячи (гранда, the Grand)
Холосайт (Holosight) — у американцев коллиматорный прицел открытого типа.
ATN — не дорогой (около ста долларов), но вполне надежный и качественный коллиматор открытого типа.
Каплер (coupler) — устройство для «спаривания» магазинов горловинами в одном направлении.
Аутдорз (outdoors) — туризм, проведение времени на природе, активный отдых. Одежда для этого обычно крепкая и удобная.
Милиция (militia) — у американцев подразумевает ополчение, местную самооборону. Милиция с полицейскими функциями существует только в России.
Запрет на ношение оружия в питейных заведениях и даже поблизости от них.
«Дей-пак» (Day pack) — небольшой рюкзачок, подвешиваемый на разгрузочные жилеты. Идея такая,