позволяли поднять в воздух человека (или орка), а к деревянной раме крепилось десять бамбуковых трубок, заполненных специальным составом — вроде того, что применяется в алхимических сигнальных ракетах.
Убедившись, что добровольные помощники в надёжном укрытии и не пострадают при любом исходе дела, шеддит поджёг фитили огненной магией. Конструкция сработала как нельзя лучше: у трубок с грохотом вылетели донышки, вниз ударил десяток ревущих струй ярко-жёлтого пламени, пустырь окутался клубами дыма, пахнущего серой, а змей дымным росчерком взмыл в небеса, унося на себе Ирвэна.
'Могучий Альбатрос' прибыл к земле. Весь экипаж вышел. Остров был относительно небольшим — около сотни вёрст в диаметре. Обычный тропический остров — пальмы, пески, хорошее место для курорта. Но никаких признаков цивилизации и никаких следов высших энергий либо магических возмущений. Однако Ларратос благодаря кристаллам ощущал, что глубоко под землёй находятся остатки множества машин — как механических големов, так и тяжёлых самоходных повозок, напоминающих изобретения Леона. Под землёй же находились и магомёты. И скелеты гуманоидных существ.
— Когда-то, давным-давно, здесь была война, — произнёс Элиддин. — И всё участники войны вместе со своим оружием с годами были погребены под землю. Этого-то я и боялся более всего — что мы приплывём в столицу Перворождённых, а их цивилизацию так и не обнаружим. Вполне вероятно, что столица пала под ударами империи Укбуфур.
— Однако, — ответил Ларри, — я ощущаю присутствие энергий Абсолюта на вершине горы. Может, там мы увидим остатки их цивилизации?
— К тому же если устроить раскопки, мы сможем заполучить много новой техники — и использовать её во благо человечества.
— Слушай, что говорит Ларри, Леон, — улыбнулась Эрана. — Нам ещё рано хоронить цивилизацию Перворождённых. — На вершине горы что-то есть. Или кто-то. Надо долететь до горы и посмотреть.
— Я готова досставить васс, хоззяин, — прошипела Мирида.
— Полетели, Мирида. Элиддин, Леон — садитесь. Думаю, остальным в этом походе пока делать нечего. Элиддин, вы хотели уберечь меня здесь от падения во Тьму — и я с радостью приму вашу помощь. Вы в нашем отряде — единственный паладин опытнее меня.
И Мирида, нагруженная тремя всадниками, полетела по направлению к горе. Когда она подлетела, Ларратос и остальные всадники увидели, что на вершине горы находится город, окружённый стеной. Многие города, особенно в древности, были окружены стеной. Но этот город располагался словно бы под прозрачным колпаком. Стена имела форму идеального геометрического кольца, а сам город — идеального круга. В самом центре города находилась круглая площадь, от которой в тридцати двух направлениях отходили прямые улицы. Внутри города были окружности ещё десяти колец-улиц, центры которых совпадали с центром площади. На площади стояло здание в форме параллелепипеда, на крыше которого веял гигантских размеров флаг с вышитым золотым солнцем. Вообще, почти все дома имели вид параллелепипедов — лишь некоторые были пирамидами. Также более традиционный вид имели храмы.
И в пределах этого города ходили самоходные повозки. И летали. Ларратос обратил внимание, что самоходные повозки отталкивались от земли, и у них из боковых отделений вылезали крылья.
— Интересное изобретение, — произнёс Леон, тоже вовсю использующий паладинское зрение. — Почему же я сам до такого не додумался? Эта машина не должна шуметь, подобно геликоптеру.
После того, как Мирида подлетела к городу, Ларратос увидел, что стеклянной стены больше нет. Что за демонщина? Через три секунды стена появилась снова. Неужели её видимость зависит от угла, под которым смотришь на стену? Мирида подлетела поближе к городу. А может, это защитное поле?
И тут Ларратос почувствовал резкую боль и тряску во всём теле — как будто его ударило молнией. С остальными пассажирами Мириды да и с самой гидрой произошло то же самое. Рептилия ринулась вниз, и ударилась, как и все пассажиры. Ларратос потерял сознание.
Ларратос лежал под красным небом одного из демонических миров. Ему было плохо. Очень плохо. Дышать было почти невозможно. Воздух дрожал от Хаоса. Истинного Хаоса, по сравнению с которым давящая атмосфера Масхона — лёгкий ветерок. Само существо Ларратоса было чуждо этому миру, мир боролся с пришельцем, подобно тому, как иммунитет борется с паразитом, попавшим в организм.
Как хорошо, что он не столкнулся с живыми демонами под этим чужим солнцем. Даже демонёнок мог сейчас запинать его, обессиленного, до смерти. В двух верстах к востоку — хотя, один шайтан знает, может, в этом мире солнце встаёт на западе — находился городок. И Ларратос, ещё полчаса назад ворвавшийся в этот мир, полз обратно. Ну не может паладин выжить в демоническом мире, равно как и демон в раю! А значит, все мечты о победе над демонами бесплодны.
Лишь бы его не заметили! У Ларратоса недаром была великая воля — он нашёл в себе силы ползти обратно. До портала оставалось около десяти метров. Как вдруг Ларратос услышал какой-то ужасный демонический смех, а затем и слова:
— Эй, смертный! Проснись! Проснись же.
Ларратос лежал на кровати в помещении, напоминающем военную базу. Добрый мужской голос произнёс:
— Проснись, человек. Проснись.
Над паладином склонилась высокая мускулистая фигура в белом балахоне. Капюшон этого балахона почти полностью закрывал лицо.
— Кто ты? — Ларратос нашёл в себе силы задать вопрос.
— Я — Урдар. Ты в безопасности. Твоей стойкости можно позавидовать — равно как и стойкости твоих товарищей. Мало кто из смертных выдерживает падение с сотни метров. Правда, вы упали на гидру — но никто из вас не получил серьёзных повреждений.
— Что с моими товарищами?
— Они ещё не очнулись.
— А почему ты скрываешь своё лицо?
— Мало кто из смертных может смотреть прямо в глаза представителю нашего народа. Впрочем, думаю, тебя нельзя называть смертным — я ощущаю в тебе Первозданную Магию, причём весьма мощную, так что тебя можно считать нашим собратом. И я уверен, что с тобой ничего не случится, если ты увидишь моё лицо, — незнакомец снял свой капюшон.
Впрочем, лицо его было вполне обычным. Не демоническим, не эльфийским, не гномским, не рептилоидным. Человеческим. Только глаза горели голубым небесным пламенем, как меч паладина. И Ларратос ощутил, что через глаза из него нисходит светлая энергия Абсолюта.
— Так вы — люди?! — изумился Ларратос.
— Не совсем, — ответил Урдар. — Мы — народ Перворождённых. Когда боги сотворили нас, наши глаза были совсем как у тебя. Но кое-что нас от людей всё-таки отличает.
Урдар снял свой балахон. Ларратос ахнул — на спине у Урдара находились два огромных белых крыла.
— Так ты — ангел!
— Можно сказать и так. Смертные называют наш народ ангелами.
К лежащему Ларратосу подошло ещё несколько Перворождённых.
— Эй, Урдар, ты понял, кто лежит перед тобой? — спросил один из них.
— Понял, Куррун. Это человек, — ответил Урдар. — Но в то же время истинный маг. Первозданная магия в нём сильна. Сильнее, чем во всех нас.
— Это же — Арастиор! Избранник, что был должен уничтожить Хаос. Четыре сотни лет спустя он вернулся! У нас есть к тебе вопросы.
— У меня тоже, — ответил Ларратос. — Урдар сказал, что ваш народ — ангелы. Но вы же — гуманоидная раса, такая же, как люди или эльфы. А ангелы — это боги низшего уровня. Как такое возможно?!
— Смертные считают нас богами. Но мы — такие же гуманоиды. Вы, смертные, считаете, что есть боги Высокого уровня, Среднего и Низшего — то есть ангелы. На самом деле есть только Старшие Боги и