— Эти ранения должны были убить тебя.
— Только не меня, чувак. Я — Сэмми Хоффман, Человек-Волшебник. И нужно что-то большее, чем пара пуль, чтобы убить меня.
— Ты можешь сесть.
Скривив гримасу, он оттолкнулся от пола. Затем поднял свои руки и прислонил их к лицу.
— Чёрт, чувак, я похож на Тина Вудсмана.
— Надевай эту рубашку.
Он взял её.
— А где моя подружка, Лэйси?
— Ожидает снаружи.
— Она пойдет с нами? — Это хорошо.
Он надел на себя рубашку и застегнул ее. Дукэйн дал ему спортивную куртку.
— Вы, парни, хотите вывести меня отсюда?
— Есть такие мысли.
Он нашел пару носков в чемодане Скотта и бросил их Хоффману.
— Эти ублюдки из Группы создадут нам еще проблем.
— Мы как-нибудь разберемся с этим.
— Чувак, ты лучший. Они хотят заполучить мою задницу.
Он закончил одевать носки.
— Руки за голову!
— Перестань.
— Делай, что говорю, — сказал Дукэйн и вытащил наручники из заднего кармана. Он шагнул к Хоффману и приковал его запястье к своему. Затем одел на лицо Сэмми солнцезащитные очки для того, чтобы не было видно пустых глазниц, и поместил на его голову старую шляпу Скотта.
— Теперь вставай.
— Хоффман встал.
Дукэйн отвел его к двери. Скотт смотрел в отверстия, проделанные топором.
— Есть какие-нибудь признаки присутствия наших друзей?
— Пока чисто, — Скотт повернулся, посмотрел на Хоффмана и поморщился.
— Он совсем не похож на остальных.
— Это лучшее, что я мог сделать. Он будет идти так, и стараться не привлекать к себе лишнего внимания.
— Держись ото всех подальше, приятель.
— Лучше оставь свой багаж здесь.
— Мне нужно взять с собой кое-какие приспособления и диктофон. Он вышел и пришел через несколько секунд со своим дипломатом.
Они покинули комнату. Дукэйн держал правую руку Хоффмана, а Скотт левую. Мэтт распахнул пожарную дверь.
Два револьвера смотрели дулами в его грудь. Двое мужчин улыбались.
— Привет! — сказал тот, что был повыше. — Входите, входите, не стойте как истуканы.
И они вышли на лестничную площадку.
— Видишь, Артур, кажется, ФБР нашли того, кого искали — того, кого искали мы. Крепкий ты орешек, Сэмми. Не так ли, парни?
— Иди на хрен, Транкус!
— Тебя не просто поймать. Мне следует поблагодарить вас господа, молодцы! Ну и само собой, мисс Аллен, вы тоже оказали неоценимую помощь.
— Рады были помочь, — произнес Дукэйн.
Он посмотрел на Скотта.
— Ничего не предпринимай.
Скотт кивнул.
Артур обыскал Скотта и взял его нож. Затем он отобрал пистолет и складной нож у Дукэйна.
— Очень хорошо, — сказал Транкус.
— Рад сотрудничать с полицией.
— Теперь, позвольте изложить дальнейшие варианты действий. Артур и я, конечно, добросовестные сотрудники департамента полиции Тусона. Таким образом, мы выйдем из отеля, и никто не будет задавать вопросов.
— Мы доставим вас куда нужно.
— Полагаю, что полицейский участок не будет являться местом назначения.
— Верно. А ты парень не промах. И вряд ли ты из ФБР.
— Просто обычный парень.
— Вы ценные экземпляры. Нас вознаградят подобающим образом, если мы доставим вас живыми. С другой стороны, Сэмми является нашей главной целью. Так что, если вы двое будете создавать проблемы, то мы пустим вас в расход, возможно, прямо здесь и сейчас.
— Мы не будем сопротивляться, — сказал Дукэйн.
— Отлично. Вы двое спуститесь вместе с Сэмми с лестницы, а когда достигнем лобби, то выйдем через главную дверь.
— Как скажете.
Держа за руки Хоффмана, они стали спускаться вниз по лестнице.
— Вы что, собираетесь отдать меня этим ублюдкам? — прошептал он.
— У нас нет здесь особого выбора.
— Умники. Вы даже не представляете себе, что они сделают с вами. Парни, вас просто еще никогда не допрашивала Группа. Сначала они протянут электрические провода к вашим членам…
— Прекрати, — сказал Транкус.
— Лучше вас застрелят на этой лестнице, чем…
— Там, где есть жизнь, есть и надежда, — сказал Транкус.
— Если пройдете через трансформацию, то надежды уже не будет.
— Трансформацию? — спросил Дукэйн. — Что это?
— Спаси меня и я покажу тебе. Буду твоим гидом в гребанном туре.
— У тебя всегда глупые идеи, — сказал Транкус. — Заварил кашу ты. И вы думали идти с ним?
— До сих пор все было хорошо.
— Да, конечно. Наши люди следили за тобой, Сэмми. Для невидимого человека, ты оставил удивительно видимый след. Небольшой запоздалый совет — проводи свои дела, так, чтобы держаться подальше от новостей.
— Спасибо.
Они подошли к двери в вестибюль.
— Стоп! — скомандовал Транкус. Он прошел мимо них и толкнул дверь. Находящиеся там копы с любопытством посмотрели на них.
— Мародеры, — пояснил Транкус.
И это удовлетворило интерес полиции. Через несколько секунд они были уже на улице.
— А как насчет Лэйси? — спросил Дукэйн.
— О, боже, — выпалил Скотт.
— О, мы не забудем мисс Аллен.
Когда они достигли переулка, Транкус приказал: «Сюда!».
Конечно, он знал, где стоит машина. Они шли по центру пустынной улицы, а когда приблизились к автомобилю, Дукэйн увидел лицо Лэйси. Она наблюдала из окна. Он поднял руку, словно хотел почесать живот, сжал кулак, выставил вперед указательный палец и произвел им движение вперед и назад.
Они подошли к машине.
— Мисс Аллен, не могли бы вы присоединиться к нам? — Транкус приставил дуло револьвера к уху Дукэйна. Мэтт кивнул. Лэйси открыла водительскую дверь. Она держала пистолет Скотта возле талии. Дукэйн выбросил вперед руку, пытаясь выбить револьвер у Транкуса. Прозвучал выстрел, пуля царапнула шею Мэтта. Выстрел, раздавшийся из автомобиля поразил Транкуса в грудь. Присев, Артур прицелился в Лэйси. Хоффманн попытался бежать. Дукэйн пресек его побег подножкой. Скотт взмахнул своим дипломатом и выбил оружие из рук Артура, а затем вонзил два своих пальца в его глаза и вцепился ему в горло. Подобрав с тротуара револьвер, Дукэйн выстрелил Артуру в голову.
Они вернули назад отобранное оружие. Хоффмана швырнули на заднее сиденье автомобиля. Дукэйн залез на него. Скотт сел рядом с Лэйси, и машина умчалась прочь.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Лэйси сидела, прислонившись к пассажирской двери, и под мерное качание автомобиля, думала о выстреле, который она произвела из своего пистолета. Лицо этого человека неестественным образом исказилось, когда пуля пробила ему грудь. Она вспомнила, как он завалился назад, хватая руками воздух. Лэйси говорила себе, что это была необходимая мера, и она должна была стрелять в него. Но не помогало. Девушка чувствовала холод и боль.
Сначала автомобиль мчался вверх по улице, затем несколько раз с заносом совершал повороты. Лэйси крепко держалась за дверную ручку. Затем скорость машины снизилась и нормализовалась.
— Похоже, что все позади, — сказал Дукэйн.
— Где мы? Пустыня?
— Куда дальше?
— Знаю эту дорогу. Скажу, когда повернуть.
Скотт кивнул, потом посмотрел на Лэйси.
— Как у тебя дела?
— Паршиво.
— Ты была великолепна.
— Кто… кто они?
— Полагаю, что это кто-то из приятелей Хоффмана.
— Хоффмана?
— Наш невидимый друг. Его зовут Сэмюель Хоффман, — сказал Скотт.
— Сын Элси?
— Совершенно верно, — пробормотал Хоффман.
— Боже! Он, что… распотрошил собственную мать? Это же родная мать!
— Она была шлюхой, — раздался голос с заднего сиденья. — Такой же, как и ты.
— Заткнись, — отрезал Дукэйн.
Оглянувшись, Лэйси разглядела человека, находившегося рядом с Дукэйном. На нем были солнцезащитные очки. Безглазое размытое лицо выглядело гротескно и незнакомо. Больше похоже на голову мертвеца, чем на лицо Сэмюеля Хоффмана. Она быстро отвернулась.
Лэйси не видела Сэмми почти десять лет. С того самого дня, когда он напал на мисс Джонс. Она помнила, как он всегда смотрел на нее. Иногда, Сэмми даже следил за ней. Та ночь, в ее спальне. Лэйси всегда любила спать с открытыми занавесками, для того, чтобы утром солнечные лучи наполняли комнату. И вот как-то раз, раздвинув занавески в стороны перед сном, она увидела монстра, который смотрел на нее. И она закричала. Отвратительное лицо со страшным носом и щеками дернулось, маска чудовища испарилась из воображения девчонки, и Лэйси узнала Сэмми.