зато знаю, что в этом мире лучшего средства для обеззараживания воды нет. Если нам с Нью предстоит долгий путь на плоту, пригодится.
Поставив себе задачу утащить с галеры как можно больше полезных вещей, я прикинул фронт работ и выработал оптимальную стратегию их проведения. Первым делом, вспомнив рассказ Нью о ее приключениях, вылил подпорченную воду из бочек. Четыре пустые емкости с немалым трудом выволок наружу: они послужат основой для плота. Соединил их между собой при помощи досок и веревок, к полученному каркасу начал привязывать ценности: деревянные детали, бухты тросов, парус, бочки с провизией.
Потратив несколько часов, я превратил палубу корабля в подобие неубранного деревообрабатывающего цеха. Куда ни плюнь, щепки, обрубки забракованных досок и брусьев. А еще я стал обладателем неказистого громоздкого плота, болтавшегося у борта галеры. Теперь предстояло главное — надо довести его до берега. На первый взгляд безумная затея: ведь через водоворот даже на хорошей лодке непросто пройти. Но лишь на первый. Наблюдая сверху за причудами местных течений, я приметил местечко, где, если вклиниться меж двух струй и суметь удержаться там минуту-другую, тебя выбросит будто из пращи по направлению к острову. Ведь в стороне от водоворота плот подхватит старое доброе течение, а направлено оно на восток, то есть к острову прямиком. Доберусь с ветерком.
Так в итоге и получилось, хотя мозолей я заработал немало, гребя неказистым веслом, которое вырубил из доски. Нью дожидалась меня на берегу, синее пятно ее платья заметил издали. Она тоже не пропустила моего появления, забралась по колено в воду, крикнула издали:
— Ну что там? Нашел?
— Ага.
— Что?
— Немыслимой ценности сокровища. Трясусь от алчной радости. Ты даже не представляешь, как богаты здешние рифы. Целая куча бочек, причем не пустых. В одних вода, я ее вылил. В других солонина, я их даже трогать не стал, потому как с душком. Или ты такое любишь? Нет? Ну, значит, я правильно поступил. Еще капуста была квашеная, запашок от нее немногим лучше, чем от солонины, так что оставил там. Вино прихватил. Честно скажу — им только заборы красить, но получше напитков мне не оставили. И два бочонка сухарей, так что мы теперь с хлебом будем. Но самое главное — я нашел топор. Прямо не рифы, а пещера Али-Бабы.
— Я уже волноваться начала. Тебя долго не было.
— Нелегко пришлось. Как ты вообще из того водоворота выбраться смогла?
— Какого водоворота?
— Ну того, на рифах. Вода будто кипит, меня швыряло от камня к камню.
— Там спокойно было. Ну чуть-чуть волн, и все.
— Да? Очень странно…
— Так что за водоворот?
— Не знаю. Никогда такого не видел. Словами не описать. Давай подкрепимся, потом разберем плот.
— А зачем его разбирать?
— Потому что он не годится для дальних плаваний. Завтра начнем делать серьезный. Сегодня я уже ни на что не годен, да и вечер на носу.
Глава 9
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МЕСТЬ ДИКОБРАЗОВ
Где-то очень глубоко в душе я человек, склонный к лени, поэтому с утра за работу браться не стал. Все равно ведь торопиться некуда. К тому же нашлась причина для отсрочки сооружения плота. Нью ведь рассказывала о руинах на севере острова и следах посещения его кораблями, так почему бы не сходить туда прямо сейчас? Обязательно надо осмотреть. Для общего развития полезно, да и ценные предметы могут обнаружиться.
Вот и отправились туда после завтрака. Дорога оказалась недлинной. А с чего ей быть длинной на острове километров пяти шириной? И часа не прошло, как мы, выбравшись из полосы кустарников, остановились, и Нью указала вперед: