женщины вилась стайка банковских клерков, которые умело осыпали миссис Фишер слащавыми комплиментами. Несколько раз я ловил ее уставший взгляд, но что из этого, господа? Что из этого…

Все началось через две недели после этой вечеринки. Поздно вечером, когда мы уже собирались расходиться по домам. Прятали улыбки и желали Стиву спокойного дежурства. Он целых две недели обхаживал одну симпатичную вдовушку из предместья, и вот именно сегодня она обещала заглянуть «к мистеру Палмеру» на рюмочку чаю, чтобы обсудить некоторые юридические тонкости и, что уж греха таить, фасоны нижнего белья. Палмер был так рад, что припас бутылку сухого красного, хотя сам в рот его не брал.

— Ты бы лучше взял бутылку бренди, сынок, — напутствовал его шериф, натягивая теплую тужурку.

— Она не пьет бренди!

— Рядом с таким парнем, как ты, она даже керосин выпьет! — сказал я, а Палмер довольно хмыкнул и надулся от важности.

— Керосин не надо, — засмеялся Брэдли, — ну его к дьяволу! Они нам контору сожгут!

— Почему? — начал придуриваться я. — Это, как ни крути, дешевле!

— Вино я буду пить! — подал голос Палмер. — Вино!

— Лучше выпейте бренди. Это сократит время на уговоры, и ты наконец выспишься!

— В этом и есть главная прелесть! — хмыкнул Стив и поднялся, чтобы проводить нас до дверей и убедиться, что мы ушли, а не готовим какую-нибудь каверзу, которую Марк обещал ему устроить, если тот не перестанет таскать девушек в офис.

— Молод ты еще, — вздохнул Брэдли и взял шляпу. — Пошли, Алекс! Пусть Палмер портит себе желудок этой кислятиной! Грин, ты с нами или подержишь свечку за молодыми?

— Нет, сэр! — проскрипел старый Роберт и тяжело поднялся со стула. — Пожалуй, пойду с вами. Я уже слишком стар, джентльмены! Стар даже для подсвечника!

Марк Брэдли успел ввернуть какую-то соленую шутку про старость, но посмеяться мы не успели — на улице послышался перестук лошадиных копыт, а еще через несколько секунд дверь распахнулась, и в контору ворвался какой-то незнакомый паренек в одной рубашке. Не самый хороший наряд в это время года. По вечерам уже ощутимо подмораживало, а по утрам на лужах появлялась тонкая пленка льда.

— Банда Фоули!!!

— Где? — Шериф сразу стал серьезным, а Палмер поморщился.

— На ферме Ласкано!

— Сколько их?

— Не знаю, сэр! Отец сказал мне скакать во всю прыть! Они стреляли в меня, сэр!

— Вот дьявол! По коням, парни! Грин!

— Да, сэр! — Старик, привычно шаркая, вышел вперед.

Рядом пристроился его пес, завилял куцым хвостом и даже попытался гавкнуть, выражая готовность порвать любого, несмотря на свой почтенный возраст и отсутствие двух клыков.

— Остаешься за старшего! Сходи за Чаком и посидите тут. Если ничего не случится, то мы вернемся к рассвету. Что еще? Ах дьявол… Если к Стиву заявится эта вдовушка, то… В общем, сами разберетесь, что с ней делать! Только керосином не напоите! Стив, грустить будешь утром! Алекс, седлай лошадей и не забудь свою винтовку!

40

Не прошло и пятнадцати минут, как мы уже собрались и были готовы выступить. Парень, который прискакал к нам с известиями, тоже хотел забраться на свою лошадь, но Брэдли приказал ему остаться.

— Посидишь здесь.

— Там моя семья, сэр!

— Именно поэтому! Стив? Алекс? Все нормально? Ходу!

Вечером стало подмораживать, и это, наверное, к лучшему. Обойдемся без лишней грязи. Сразу за городом Марк что-то крикнул и резко повернул на юг. Видимо, он предполагал, куда отправятся бандиты, и хотел перехватить их по дороге. Конечно, если

Вы читаете Право вернуться
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату