фокусы, которые так любят дети и отставные мятежные магистры.

Я невольно улыбнулся. Не знаю, как там с детьми, а насчет отставных магистров – в точку. Чем старше и могущественней, тем больше дурачатся; мы все по сравнению с ними серьезные пожилые хмыри.

– Суть метода в том, что к каждому ученику приставлены сразу два учителя, – продолжал Мелифаро. – В особо тяжелых случаях – три. И пока один заставляет делить и умножать дроби, второй следит, чтобы ученик в это время сидел на потолке и ни в коем случае не свалился. Третий может, к примеру, учить его жонглировать или вязать морские узлы. Некоторые особо сложные задачи разрешается решать не на потолке, а просто на бегу, одновременно подбрасывая мяч. Это отлично помогает не скиснуть раньше времени, по себе знаю. Только магии меня в детстве, к сожалению, не учили, в Эпоху Кодекса о таком даже мечтать было нельзя. Поэтому Тумара Абальонс не особо рассчитывал, что получит шанс применить свою методику на практике. Но все-таки получил. Как только были приняты первые поправки к Кодексу, он быстренько восстановил былые связи при Королевском Дворе и начал пробивать идею специальной начальной школы для особо одаренной и необузданной малышни. На это ушло несколько лет, потому что мало кто считает талантливых детей какой-то особой проблемой, требующей специального решения. А все-таки старик добился своего! Но теперь, наверное, никакой Младшей Высокой школы не будет. Тумара Абальонс умер, а методика его, а не коллективная. И с Королем договаривался он, а не его помощники. Ну и… Ну и все.

– Если помощники толковые, смерть Магистра Тумары, в худшем случае, только отсрочит открытие школы, – сказал Джуффин. – А если бестолочи, значит ничего бы и не получилось, даже останься он жив. Но вряд ли это так: человек, способный найти подход к умным детям, не станет окружать себя взрослыми дураками. Старику и правда можно посочувствовать, не хотел бы я умереть, не закончив настолько важное дело, но Младшую Высокую школу хоронить рано. Так что если хочешь напиться с горя – на здоровье, но только после работы. И за свой счет.

– За свой счет никакого смысла, – пожал плечами Мелифаро. – По справедливости, мое пьянство должно быть оплачено казной по статье «излечение от полученных на службе душевных ран». Потому что школа школой, но осенней ярмарки удивительных умений, которую собиралась провести леди Лайори Макарайнис, мне тоже безумно жаль.

– Что за ярмарка? – спросил я.

– Для таких, как она сама: алхимиков, механиков, ювелиров и прочих мастеров, которые после принятия поправок к Кодексу бросились возрождать всякие старинные ремесленные секреты и на их основе придумывать новые. Многие сейчас делают совершенно удивительные вещи, способные украсить и облегчить жизнь, но продавать их и даже просто показывать широкой публике не имеют возможности. Мало кто готов превратить свой дом в лавку или часами стоять на Сумеречном рынке без надежды на успех – поди продай неведомо что людям, которые пришли за едой и зельями с заранее составленным списком необходимых покупок. А деньги мастерам нужны как мало кому, не столько даже на жизнь, сколько на инструменты и материалы. Поэтому леди Лайори решила арендовать на полдюжины дней площадь Побед Гурига Седьмого и устроить там ярмарку. Уверен, затея имела бы грандиозный успех. Столичные жители без ума от всяких редкостей и новинок, дело за малым: собрать все в одном месте и всех туда позвать.

– Отличная штука!

– Да. Только теперь ничего не будет. Леди Лайори собиралась проводить ярмарку на свои средства, для аренды площади нужно три сотни корон, у других участников таких денег нет. А ее наследников сперва еще отыскать надо. Это, как я узнал, очень дальние родственники, уехавшие куда-то в Уандук еще во время гражданской войны. Но даже если они быстро найдутся, зачем бы им платить за какую-то ярмарку в городе, где они уже почти двести лет не живут? В общем, гиблое дело.

– Как жалко!

– Вот и я о том же. А еще у нас теперь не будет летающих досок, работающих на кристаллах для амобилеров. Прикинь, ты на ней стоишь, а она летит над крышами! Всего семнадцатая ступень Черной магии, вообще любому доступна, не о чем говорить.

Мы с Кекки хором охнули, пытаясь вообразить такой полет. Джуффин придал своему лицу скептическое выражение, но получилось настолько неубедительно, что он и сам это понял. И отвернулся к окну.

– Я как раз о чем-то таком мечтал в детстве, – признался Мелифаро. – И упорно расспрашивал взрослых, можно ли смастерить какую-нибудь летающую штуку, но они не знали. И вдруг выясняется, что сэр Уриманди Файя придумал, как воплотить мою мечту. И даже начал собирать пробный экземпляр. Но не успел, представляете, как обидно? И доделать некому: учеников у него не было. Что понятно, при таком-то тяжелом характере! От него говорят, не только жена с дочками, а даже дверной замок давным-давно сбежал.

– Такое порой случается, – тоном знатока подтвердил Джуффин. – Старинные талисманы обычно обладают чувством собственного достоинства, а потому довольно придирчивы в выборе хозяев. На некоторые даже голос повышать нельзя.

Вы читаете Сундук мертвеца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату