— Как самочувствие, констебль, — улыбнулся он. — Изжога прошла?

— Это все пирожки миссис Хобонен, — смутился я. — На обед в участке и не достанешь ничего больше.

Экая, однако, незадача. Он, выходит, догадался, что его консультацию я тогда получил задарма. Неловко-то как.

— Не злоупотребляйте ими, и содой тоже, — мягко произнес доктор. — Лечить надо причину, а не следствие – а то до дырки в желудке долечитесь.

— Что же это, сэр, теперь и не обедать вовсе? — удивился я.

— О, нет, эдак можно заполучить катар желудка, — ответил мистер Уоткинс. — Поступите проще: ведь все равно весь Третий участок перекусывает у мистера Сабурами время от времени. Так договоритесь с ним, чтобы Хейхотиро в обед приносил нужное количество порций. А за доставку доплачивайте по фартингу. И вы нормально поедите, и "Цветку вишни" малая прибыль.

— Вы гений, доктор, — воскликнул я. — Как же мы раньше до этого не догадались?

— О, это сравнительно новая метода, — улыбнулся доктор. — Появилась в Неаполе[36] не так уж и задолго до вашего рождения и покуда распространена мало, но, полагаю, за ней большое будущее. Однако я рад, что вы в добром здравии. Ведь в добром?

— Совершенно верно, сэр.

— Хм… А вот, положим, тот констебль, которого вы сменили, он тоже себя чувствовал хорошо?

Это что же, доктор патрульных полисменов пользовать собрался что ли? К чему это такие расспросы, иначе?

— Прекрасно, — отвечаю, — спать только хотел. А так – доволен был как удав. Кто-то ему сигару хорошую презентовал, так он до утра ее сохранил, сейчас поди, после завтрака, дымит на крылечке, наслаждается, значит.

Тут доктор аж в лице переменился. Такое оно у него стало, словно призрака увидал.

— Фамилия, — резко выдохнул он. — Где живет?

— Мозес Хайтауэр. В полицейском нашем доме живет, в служебном.

— Вы-то не ели или не пили тут ничего?

— Нет, сэр, а…

— И не вздумайте, если жизнь дорога, — рявкнул доктор Уоткинс и бегом бросился к лестнице.

И вот к чему бы это?

Впрочем, где-то через час я выяснил к чему. Сначала с улицы разнесся вой полицейской сирены и шум приближающегося локомобиля, затем на лестнице раздался топот множества ног, свистки по первой форме и крики "Посторонись" (я, на всякий случай, поднялся со стула и взял дубинку в правую руку, готовясь защищать вверенный объект), а затем из-за поворота коридора вылетели мистер Ланиган, размахивающий своим "Веблеем Р.И.К.", и дежурный наряд в полном составе.

— Слава всем Святым и ангелам Господним, — увидев меня воскликнул старший инспектор убирая оружие в кобуру под пиджаком. — И на посту, и живой!

— А что, кто-то уже и умер, сэр? — задал я довольно глупый в такой ситуации вопрос.

— Хайтауэр, — кивнул Ланиган. — Его убило курение.

Глава XV

В которой констебль Вильк подвергается допросу, оказывает любезность коммандеру Споку, договаривается о снабжении участка качественным питанием и идет к свахе.

— Вспоминайте, Вильк, вспоминайте все подробно, — требовательно произнес мистер Ланиган. — Все подозрительное, все непонятное, все вспоминайте.

Бедолагу Хайтауэра действительно убило курение. Верхний, оберточный, лист той сигары, что ему подарили, был аккуратно удален и заменен на другой. Перед заменой, впрочем, во внутренние листы был помещен цианистый калий – именно его-то запах я и принял за аромат миндаля. Несчастный Мозес, после того как отметился в участке, вернулся домой, плотно позавтракал (а какой же сон на пустое брюхо?) и присел на лавочку, покурить. От смертоубийственного презента он успел сделать едва ли и пять затяжек,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату