– Старуха, якобы случайно наткнувшись на меня, подбросила мне в карман свой кошелек, чтобы потом обвинить меня в краже, – объяснил Локк. – Разумеется, я сразу же проверил, не украла ли она чего, но, как дурак, не сообразил, что у нее были совсем другие намерения. И чуть было не поплатился за свою глупость.

– А кто она такая?

– Понятия не имею, – пожал плечами Локк. – Нет, ясно, что она работает на наших противников и, похоже, весьма талантливая особа… Тот, кто промышляет карманным воровством, до седых волос редко доживает. Чувствую, мы с ней еще встретимся.

– Ее же в тюрьму посадят, – возразил Никорос.

– Ну что вы, – вздохнул Жан. – Она либо сама от стражников сбежит, либо ее через пять минут выпустят. Наши противники отлично подготовились, поверьте мне на слово.

– Между прочим, господин Лазари, я решил, что у вас на самом деле припадок начался, – заметил Никорос.

– Простите, не было времени вас предупредить. Притворный припадок – вульгарное, но весьма действенное представление.

– А как вы догадались, что она стражника обокрала?

– Да я сам у него деньги позаимствовал, когда на него повалился.

– А потом незаметно сунул мешочек старухе, вместе с ее кошельком, – усмехнулся Жан.

– О всевышние боги! – ахнул Никорос.

– Разумеется, она все заметила, вот только предпринять уже ничего не смогла – любая попытка выглядела бы весьма подозрительно, – пояснил Жан.

– Умно придумано, правда? – спросил Локк, рассеянно проверяя содержимое карманов. – Ну вот, мои деньги и бумаги на месте. А это что еще за… – Он осекся, вытащив из левого внутреннего кармана сложенный лист пергамента, скрепленный восковой печатью. – Откуда это взялось? Неужели, пока я ей кошельки подсовывал, она мне умудрилась письмо подложить?

Жан тихонько присвистнул.

Локк взломал печать, торопливо развернул пергамент и вслух прочел:

Господам Лазари и Калласу

Милостивые государи!

Надеюсь, вы простите не совсем привычный способ вручения сего послания – картенские посыльные, хотя и отличаются изобретательностью, редко доставляют письма во внутренние карманы камзолов.

Позвольте засвидетельствовать вам свое почтение и пригласить вас отужинать со мной сегодня в семь часов вечера в таверне гостиного подворья «Черный ирис», что в Вел-Веспале.

Ваша покорная слуга,

Верена Галанте

Локк хриплым шепотом завершил чтение. Сердце его отчаянно билось и трепетало, словно пыталось вырваться из грудной клетки.

– Она… она хочет с нами… о боги…

Он высунул голову в окно, изогнул шею, вгляделся в серебристые клубы тумана, но ничего особенного не увидел.

– В чем дело? – спросил Никорос.

– Это была не старуха… – пробормотал Локк. – Это была… она.

– Кто?

– Советник наших противников. Та самая женщина, о которой мы упоминали.

– Верена Галанте?

– Видимо, сейчас она называет себя так.

– Ох, и вензель на кошельке! – припомнил Жан. – Вот хитрая бестия!

– И как мы сразу не сообразили, межеумки?! – простонал Локк.

– Погодите, а какое отношение Верена Галанте имеет к вензелю «Б. К.»? – удивился Никорос.

– Долго рассказывать, – отмахнулся Локк. – Это личное… то есть давнее. Я… мы с ней давно знакомы.

– И что нам теперь делать? – спросил Никорос.

– Велите кучеру везти нас к господину крысолову или как его там, а после того, как мы объясним ему, в чем заключается его ошибка, вы с господином Калласом отправитесь набирать наемников.

– А вы чем займетесь?

– А я… – Локк нервно потер заросший щетиной подбородок. – Я пойду к брадобрею.

4

Встреча с господином Билеццо, городским крысоловом, заняла гораздо меньше времени,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату