зрачки расширены, взор затуманен. В ране пузырилась кровь, но к торчащему в груди предмету Булидаци относился с полным равнодушием.
– Он не просто пьян… – прошептал Локк. – Что ты ему дала?
– Ох! Это все из-за меня… – Сабета удрученно привалилась к двери.
– Да о чем вы? – спросил Жан.
– Мы барону в вино кое-что подмешали, – пояснил Кало. – Ну, чтобы он от… от Верены и Лукацо отвязался.
Сабета тяжело вздохнула. Локк взглянул на нее и помертвел.
– Слушайте, мы тут все неделями не просыхаем, – сказал он. – Вон, близнецы к любой бочке или бутылке так присасываются, что не оторвешь. И что, насильничать лезут? То-то же… – Он презрительно ткнул пальцем в Булидаци. – Нет, этот мудак сам виноват!
– Он прав, – кивнул Кало, потрепав Дженору по плечу. – Ты по справедливости поступила. По-каморрски. Все сделала правильно.
– Правильно?! – вскинулась Дженора, схватив Жана за руки. – Я пролила кровь знатного господина. Меня на виселицу отправят.
– Так ведь не убила же… – заметил Галдо.
– А какая разница? – воскликнула Дженора. – Даже если он выживет, меня все равно петля ждет. И вам тоже не поздоровится. Убьют всех, до кого руки дотянутся.
– Ты же защищалась! – проворчал Жан. – Мы свидетелей найдем. Вся труппа подтвердит. Все как один…
– Только Дженору все равно повесят, – вздохнула Сабета. – Будь у нас хоть сотня свидетелей. Жованно, она права. Сам посуди: она чернокожая, безродная, а мы – чужеземные актеры. Нас всех обвинят в том, что мы лишили жизни знатного эспарца, единственного наследника старинного рода. Если нас поймают – в пыль разотрут и в поле развеют.
– Как верно заметил мой братец, – напомнил Галдо, – трупа у нас пока нет.
– Сейчас будет, – негромко произнес Локк.
Он решительно, без дрожи в руках, стащил с барона окровавленный кушак, смял его в комок и затолкнул в рот Булидаци. Раненый захрипел, но так и не понял, что с ним происходит.
– О боги, а это еще зачем?! – воскликнула Дженора.
– Так надо, – холодно, рассудительно ответил Локк; безжалостные ухватки каморрского вора не допускали ни сочувствия, ни милосердия. – Если он хоть слово против нас скажет, нам всем несдобровать.
– О боги… – прошептала Дженора.
– Давай я… – предложил Жан.
– Не вмешивайся, – остановил его Локк, памятуя о том, что Цеппи никому не позволял перекладывать трудности на чужие плечи.
Дрожащими руками он расстегнул кожаную перевязь барона и обмотал ею свои ладони. Перед мысленным взором мелькнул образ эспарской виселицы, трупы Жана, Сабеты и близнецов… Дрожь исчезла, руки стали тверже храмовых камней. Локк обвил перевязью баронову шею.
– Погоди! – Сабета опустилась на колени у тела Булидаци, и Локка мимолетно поразила смехотворная нелепость происходящего: в широкой груди барона торчат портновские ножницы, во рту – смятый кушак, а худенький юнец вот-вот удавит его перевязью. – На шее след останется.
– И что с того? – Локк скрипнул зубами.
– Колотую рану можно получить… случайно. Ну, по многим причинам, – пояснила Сабета. – А вот колотая рана и удушение – это уже намеренно.
Она осторожно взялась за ножницы, но взгляд ее оставался безжалостным, как ночной океан.
– Придержи его, – шепнула она.
Локк отбросил перевязь, схватил Булидаци за широкие плечи. Сабета резко потянула ножницы вверх и тут же снова вонзила их в рану. Барон, застонав, содрогнулся, по-прежнему не осознавая приближения смерти, потом обмяк и слабо дернул ногами. Сабета, чуть отодвинувшись, выставила вперед руку, будто не зная, как избавиться от перепачкавшей ее крови. Локк выдернул кушак изо рта барона и протянул ей, а потом осторожно уложил Булидаци у стены – если повезет, то кровь не протечет на пол.
Дженора уткнулась в плечо Жана.
– А вот теперь надо придумать, что произошло, – сказала Сабета. – Ссора, размолвка, поединок, в конце концов. Подбросим тело
