в подходящее место, сочиним что-нибудь правдоподобное. И чем быстрее, тем лучше… За пару часов…

В дверь спальни постучали.

От неожиданности Локк вздрогнул так сильно, что едва не выскочил из собственной кожи. Все остальные тоже перепугались.

– Милорд?! – окликнул из-за двери Брего, баронов телохранитель. – Милорд, вам помочь?

Локк ошеломленно уставился на дверь – закрытую, но не запертую на засов. Если Брего ее приоткроет, то сразу увидит труп Булидаци напротив.

2

Сабета, будто стрела, спущенная с тетивы, мгновенно сорвала с плеч сорочку. От изумления Локк разинул рот, но Сабета уже неслышно подбежала к двери и сдавленным голосом произнесла:

– Брего? Ох, погоди… я сейчас.

Она нетерпеливым жестом указала на труп Булидаци; Кало, Галдо и Локк мгновенно затолкали тело барона под кровать, а Жан набросил на алхимический светильник одеяло. Спальня погрузилась в полумрак. Кало, Галдо и Локк вжались в стену у двери, отчаянно надеясь, что полностью она не распахнется.

Сабета одним движением взлохматила волосы, прижала сорочку к груди, искусно подчеркнув соблазнительные округлости, и выглянула в коридор с таким видом, словно ее только что оторвали от весьма увлекательного занятия.

– Ах, Брего! – с притворным изумлением выдохнула она. – Воистину ты верный слуга!

Брего ошарашенно уставился на Сабету и пролепетал:

– Госпожа Верена, я… милорд… мне…

– Милорд занят, Брего, – хихикнула она. – Очень занят. И своего занятия прерывать не намерен. Подожди его в таверне. И не волнуйся, он в надежных руках. – Она лукаво усмехнулась и, не дожидаясь ответа, захлопнула дверь и заперла ее на засов.

Чуть погодя из-за двери донесся топот тяжелых сапог – Брего спускался в таверну. Все с облегчением вздохнули. Сабета торопливо надела сорочку и обессиленно привалилась к двери.

– Ну если до рассвета доживем, все разом поседеем, – сказал Галдо, переглянувшись с Кало, и близнецы спрятали тонкие вороненые клинки.

В спальне стоял тяжелый дух крови и пота.

– А теперь – бежим, – сказала Дженора.

– Куда? – спросил Жан.

– В Каморр, – прошептала она. – Ох, ради всех богов, вы же можете… Ну я знаю, что вы никакие не актеры.

– Дженора, успокойся! – Локк задумчиво поглядел на баронов сапог, торчавший из-под кровати. – Ты у нас женщина видная. Как тебе незаметно ускользнуть, да еще и в ночь перед спектаклем? Сразу заподозрят неладное. А как мы тебя всю дорогу прятать будем?

– Ну, может, на корабле…

– Послушай, – сказала Сабета, – если ты сбежишь, то нашим выдумкам никто не поверит. И тетушке твоей худо придется. Гвардейцы графини начнут виноватых искать, сама понимаешь… Нет, мы придумаем убедительное объяснение.

– Даже если вы придумаете убедительное объяснение, – возразила Дженора, – нам все равно крышка. Мы всем кругом должны: золотарям, кондитерам, пивоварам, пекарям, лоточникам, разносчикам подушек… Если денег за спектакль не выручим, то можно сразу в Плакучую Башню отправляться, не дожидаясь стражи.

– А если волею богов стихийное бедствие случится? – спросил Кало. – Ну, вдруг ураган налетит или театр развалится? Вы же в таком случае никому расходы возмещать не будете, правда?

– Конечно не будем, – вздохнула Дженора. – Только у вас силенок не хватит стихийное бедствие подстроить.

– Между прочим, подмостки в «Старой жемчужине» деревянные, – заметил Кало.

– О, пожар – это весело! – добавил Галдо. – Мы вдвоем за пару часов управимся – раз, два, и готово.

– Сцена алхимическими составами пропитана, – сказала Дженора. – От одной вязанки дров не загорится, тут целый обоз нужен, да не один.

– Значит, театр мы спалить не сможем, – вздохнула Сабета.

– И бежать нельзя, – напомнил Жан. – А то здесь такое начнется, что до дома мы вряд ли доберемся – нас по дороге изловят.

– А если остаться, но представления не давать, то попадем в тюрьму за долги, – добавил Локк. – И хорошо, если только за долги.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату