— Прости, но я пока не понимаю, что именно тебя тревожит, — честно сказал он. — Могу лишь догадываться. Умение читать мысли не всегда помогает с женщинами, потому что чаще всего вы живете эмоциями.
Я нахмурилась. Прозвучало это несколько… издевательски, что ли. Другими словами, Норберг хотел сказать, что я сама не знаю, чего хочу?
«А разве не так? — шепнул внутренний голос. — Ты отправилась в этот замок с твердым желанием учинить скандал. По дороге сюда мечтала о побеге. Но прошло не так много времени, и ты уже нежишься в постели с Норбергом. И больше всего на свете боишься, что он выкинет тебя прочь, насытившись твоим телом».
Да, теперь я была по-настоящему рада тому, что на моей шее висел амулет, защищающий от ментальных чар. Пожалуй, Норберга весьма позабавили бы мои метания.
— Илария, я не могу давить на тебя, — серьезно произнес он, внимательно наблюдая за моей реакцией на его слова. — Точнее, я боюсь это делать. Я уже успел понять, что кошки очень свободолюбивые животные. Моя метка оскорбила тебя настолько, что ты готова была избавиться от нее любым способом, а затем сбежать от меня на другой конец мира. Хотя я и не думал обижать тебя, когда поставил ее. Она была своего рода гарантией того, что я всегда в случае чего успею прийти на помощь. И, по-моему, она оказалась совсем не лишней.
Я вспомнила Дика, тот промозглый страшный подвал, в котором готовилась проститься с жизнью. И невольно кивнула, подтверждая его слова.
Глаза Норберга неожиданно заалели, как будто он вспомнил нечто крайне неприятное. Но почти сразу он зажмурился, а когда вновь посмотрел на меня — на его губах играла обычная насмешливая улыбка.
— Полагаю, тебе будет приятно услышать о том, что Дик Дайне больше никому и никогда не сумеет причинить вреда, — подчеркнуто холодно обронил волк.
Я зябко обхватила себя руками. В голосе Норберга был не просто лед — в нем чудился скрежет тяжелых оков и запах заживо горящей плоти. Но я не стала интересоваться судьбой Дика. Не стоит. Если он умер, то, я надеюсь, его смерть была в достаточной мере долгой и мучительной. Он заслужил это.
— Я хочу, чтобы ты осталась, — негромко сказал Норберг. Накрыл мои ладони своей, легонько сжал пальцы: — Больше всего на свете я хочу этого! Говорят, на кошку нельзя надеть поводок. Поэтому я не буду даже пытаться. Но знай, что на меня ты поводок уже накинула. Если ты уйдешь, я не стану тебя останавливать. Не посмею сделать этого. Но мое сердце ты заберешь с собой.
Я, растрогавшись, невольно шмыгнула носом.
Норберг говорил без надрывного пафоса. Он не красовался передо мной и не пытался убедить. Но в его искренности я не сомневалась.
Открыла было рот, желая уточнить, в качестве кого я останусь в замке. Но тут же закрыла его. Ну уж нет, это ниже моего достоинства! Иначе Норберг подумает, что я выклянчиваю предложение руки и сердца. И потом, я вроде как замужем.
Кстати, о последнем.
— Вэйд! — выдохнула, вспомнив о своем несчастном муже.
Норберга аж передернуло от этого имени. Он скорчил настолько красноречивую и недовольную физиономию, что я торопливо опустила голову, пряча улыбку. Ого! Сдается, кое-кто сейчас меня приревновал.
— Не беспокойся о своем муже, — фыркнул он. — С ним все в полном порядке. Более того, он даже не понял, что его жизни угрожала какая-то опасность. Сейчас твой муженек в сопровождении одной из моих «ворон» прогуливается по музеям Гроштера. А вечером у него намечен визит к личному секретарю бургомистра. Так сказать, для обмена опытом. — Подумал немного и язвительно добавил: — Хотя не сомневаюсь, что в итоге встреча завершится грандиозной пьянкой, поскольку я в курсе повадок виера Венсена, который назначен королем следить за порядком в Гроштере. Ну и секретаря он выбрал себе под стать, чтобы не скучно было в одиночку баловаться домашними наливками. Кстати, о своей матери тоже можешь не беспокоиться. Она уже вернулась в родную стаю. Судя по той встрече, которую организовал Айрон, быть ей теперь второй его супругой.
— А что дальше? — спросила я. — Ты не можешь вечно держать моего мужа здесь и заставлять своих людей развлекать его. Рано или поздно Вэйду придется вернуться домой. И он обязательно удивится, куда это исчезла его жена.
— Не удивится, — спокойно сказал Норберг. — Он вообще не заметит твоего отсутствия.
Я недоверчиво ухмыльнулась. Угу, как же! Да, меня нельзя назвать образцовой супругой. Но Вэйд меня любит. Иначе не терпел бы столько лет.
— А кто сказал, что он вернется домой один? — с иронией добавил Норберг. — Прелестная женушка будет сопровождать своего супруга. Знакомым расскажут душещипательную историю о том, как ты не выдержала разлуки и рванула в столицу, благо что