вязкий кисель. Я внезапно почувствовала себя мелкой незначительной букашкой, которую вот-вот раздавят и даже не заметят этого.
Краем глаза заметила, как переменился в лице мой сопровождающий, столь бесстрастный и бесстрашный до сего момента. Как-то нелепо съежился и словно уменьшился ростом. Это обрадовало меня. Значит, не одна я ощутила напряжение, разлитое в пространстве.
Понятия не имею, сколько продлилась эта сцена. Скорее всего, не больше секунды, а возможно, двух. Но мне они показались вечностью.
Оборвалось все совершенно неожиданно.
Дверь, ведущая в ресторан, скрипнула и открылась. На пороге стоял Норберг Клинг собственной персоной.
Мое сердце опустилось в пятки. Затем подскочило к горлу и там отчаянно затрепыхало. О небо! Я и не подозревала, что буду настолько рада его видеть. Еще бы не показать ему своих эмоций.
Как и в прошлую нашу встречу, он был одет в черный камзол с неяркой серебряной вышивкой. К слову, Норберг не выглядел взволнованным или обеспокоенным. Напротив, на его губах играла легкая улыбка, а глаза искрились затаенным смехом.
Я почему-то смутилась, когда он посмотрел на меня. Опустила глаза и с преувеличенным вниманием принялась ковырять носком сапога камешки. Теперь я чувствовала себя неловко за свои потрепанные штаны и рубашку не первой свежести. Пожалуй, я бы не отказалась сейчас от какого-нибудь сногсшибательного платья.
Но Норберг уже обратил все свое внимание на Гортензию.
— Добрый вечер, виера, — вежливо поздоровался он. — Честное слово, я заждался вас и испугался, не случилось ли чего- нибудь. Ночные улицы Гроштера бывают весьма опасны.
В его тоне чувствовалась ирония. Практически неразличимая, она все-таки присутствовала. Странно. Он вел себя как хозяин положения, а не как человек, загнанный в угол обстоятельствами. Почему так? Неужели настолько уверен, что Гортензия сдержит слово?
«А знает ли он о предательстве Фелана? — подумала я. — Точнее сказать, о том, что его брат начал собственную игру?»
На какой-то миг улыбка Норберга словно поблекла. Впрочем, я не могла утверждать с уверенностью. Возможно, мне просто показалось.
— Со мной все в порядке, — процедила Гортензия, почти не разжимая губ.
— Отлично! — Норберг воссиял самой радостной из всех возможных улыбок. Добавил вкрадчиво: — Тогда позвольте пригласить вас войти. Я взял на себя смелость арендовать на этот вечер весь ресторан. Чтобы никто не помешал нашему разговору.
Ах вот, значит, почему слышна только музыка, но нет разговоров и веселого шума. Ресторан пуст.
Гортензию, по всей видимости, слова Норберга неприятно удивили. Она даже попятилась от безмятежно улыбающегося мужчины, сдавленно и сбивчиво забормотала:
— Арендовали? Но откуда вы узнали, где… Я отправила вам название заведения всего полчаса назад…
Звучит странно, но мне стало ее даже жалко — настолько растерянной выглядела тигрица в тот момент. Она вряд ли ожидала подобного поворота событий.
— Считайте, что у меня очень хорошо развита интуиция, — спокойно сказал Норберг. — Почему-то мне показалось, что вы выберете именно это место. Оно тихое, в стороне от главных улиц. Да и кормят здесь отлично.
И вновь в его тоне проскользнула насмешка. Как будто в глубине души он потешался над женщиной.
Она нахмурилась, должно быть уловив сарказм в его тоне. Но почти сразу усилием воли спрятала свои эмоции под маской демонстративной любезности.
— Что же, в таком случае могу лишь восхититься вашей интуицией, — проговорила любезно. — Но, надеюсь, вы помните основное условие нашей встречи?
— Конечно! — Норберг фыркнул от еле сдерживаемого смеха. Но почти сразу посерьезнел и добавил: — В ресторане нет никого из моих родственников.
При этом он так явно подчеркнул последнее слово, что Гортензия скривилась. Должно быть, почуяла, что ее ждет некий сюрприз. И вряд ли приятный. Беспомощно обернулась к Айрону, словно безмолвно прося его о помощи.
— Большое спасибо за приглашение, виер Норберг, — пророкотал тот. — Я и моя супруга с удовольствием проведем этот вечер с вами.
— Было бы невежливо оставлять ваших людей на улице, — проговорил маг. Он позволил себе всего один быстрый взгляд в