доверием, потому что Торгриму нужна была помощь.
— Прошу, поднимайся на борт, — пригласил Торгрим. — Эй, парни, — он повернулся к собственной команде, — быстро соорудите трап!
Через борт опустили сходни. Берси, а за ним и остальные, взобрались по узкой доске и спрыгнули на палубу.
— Откуда ты, Торгрим сын Ульфа? — поинтересовался Берси, но тут Торгрима перебил Орнольф, не давая тому ответить.
— Принесите этим людям выпить! — крикнул он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Так себя не ведут. Гости на борту, и никто им не предлагает выпить!
Торгрим улыбнулся. Иногда старик знал, как произвести верное впечатление.
Берси и его людям передали кружки с хмельным медом, и Торгрим ответил:
— Мы прибыли из Дуб-Линна.
— А до этого?
— Я сам из Вика, как и мой тесть ярл Орнольф, — сказал Торгрим, кивком головы указывая на Орнольфа. — Остальные члены команды… они из разных мест, как и пристало морякам.
Берси кивнул, выпил, его люди последовали его примеру. Казалось, он совсем не обрадовался гостям из Вика, ведь сам он, без всякого сомнения, был датчанином, но с другой стороны, это его не слишком-то заботило.
— Зачем вы прибыли сюда? — поинтересовался он.
Торгрим чувствовал, как с каждым вопросом в душе у него растет раздражение, в особенности потому, что он так и не узнал, какой у Берси статус в Вик-Ло. Достаточно ли он влиятельный человек, чтобы требовать ответов на свои вопросы? Но Торгрим сдержался, заставил себя оставаться вежливым. Он решил, что его терпения хватит еще на три вопроса. А там поглядим.
— На прошлой неделе мы вышли из Дуб-Линна, — объяснил Торгрим, — и направились в Вик, но наткнулись на плавучее бревно, пробившее драккар. Вон там течь. — Он указал на следы их неуклюжих попыток укрепить корпус, на рангоут, который до сих пор прижимал щиты и доски. — Мы тонули, а ветер не позволял нам повернуть назад в Дуб-Линн. — Он не стал говорить, что скорее пошел бы ко дну, чем вернулся туда.
— Понятно, — протянул Берси. — Не повезло так не повезло.
— Да уж, — согласился Торгрим. — Но скажи мне, ты правитель Вик-Ло? Я должен побеседовать с тем, кто здесь главный, чтобы договориться о ремонте моего корабля.
— Я? Главный? Нет, нет, — открестился Берси. — У меня есть своя дружина, но господином Вик-Ло признается Гримарр сын Кнута. Его еще называют Великаном Гримарром. Раньше он делил бразды правления с Фасти сыном Магни. Они старинные приятели. Но Фасти погиб в бою с ирландцами всего несколько дней назад. Мы отправили его к богам, его и тех, кто погиб вместе с ним. Сейчас у Гримарра мерзкое настроение. Он послал меня узнать, кто вы такие.
Торгрим кивнул. «Это Берси тут не главный, но, по крайней мере, его послал тот, кто обладает здесь реальной властью, — подумал он. — Хорошо, что я обошелся с ним учтиво». Но Торгрим должен был признать, что это Орнольф, а не он, расположил к ним местных жителей.
— Что ж, ты видишь, кто мы, какие повреждения у нашего драккара, — сказал Торгрим. — Нам придется потрудиться, чтобы привести его в порядок, а времени у нас мало, если хотим пойти под парусом, пока погода позволяет. Я могу просить у тебя разрешения отремонтировать здесь наш корабль? И дать кого-то в помощь? У нас есть немного серебра, мы заплатим.
На самом деле у них было достаточно серебра, но Торгрим не собирался никому об этом говорить.
Берси сын Иорунда нахмурился, обвел взглядом судно, и Торгрим увидел, что он подыскивает слова. Наконец он произнес:
— Я не могу ответить тебе ни да ни нет. Ты должен поговорить с Великаном Гримарром.
— Если я должен разговаривать с Великаном Гримарром, тогда, прошу, отведи меня к нему.
И опять Берси колебался.
— Он сейчас не в настроении, к тому же очень занят… — ответил он, повторив довод, приведенный ранее.
Торгрим начал понимать, что из себя представляет Берси, — суть его стала проступать, как из тумана. Может быть, Берси и главный среди тех, кто пришел с ним, но он не слишком решителен и почтения не внушает. Наверное, именно поэтому Великан Гримарр наделил его властью. Самому Гримарру Берси не соперник.
Берси в очередной раз обвел бессмысленным взглядом корабль и решился:
— Ладно. Он сейчас у себя. Я отведу тебя к нему. Можешь взять с собой двух человек. Остальные пусть остаются на