травм, отрабатывая его на стогах с сеном. И сейчас, когда он напал на Лоркана, ему сразу же вспомнились деревья. Этот ирландец казался почти таким же крепким, как сосна, и Харальд, падая на землю, гадал, смог ли он вообще хоть как-то задеть здоровяка.

Все-таки задел. Он это увидел. Ему удалось сбить Лоркана с ног. И еще одна проблема с этим трюком заключалась в том, что он тоже оказался на земле, но сам Харальд это предвидел и смог встать на ноги гораздо раньше своего противника, который совсем не ожидал, что упадет.

Харальд быстро вскочил и двинулся на Лоркана, который все еще лежал на спине. Сжимая в левой руке щит, он пошел в атаку со Мстителем в руке, примериваясь, в каком месте пронзить массивное тело Лоркана. Но тот был готов встретить удар, несмотря на неожиданность атаки. Огромный топор описал дугу и раскроил бы Харальда пополам, если бы не застрял в его щите.

Харальд пошатнулся, но Мститель продолжал искать, куда ударить. Лоркан взмахнул правой ногой и ударил Харальда по руке, выбив из нее меч. В ту же секунду он вскочил на ноги и рывком высвободил из щита свой топор, расколов дерево.

Харальд увернулся от вновь обрушившегося на него топора. Он слышал свист разрезаемого лезвием воздуха. Харальд отступил. Мститель валялся где-то справа на земле, но он не мог отвести глаз от Лоркана, чтобы отыскать свой меч. Если он замешкается на секунду, даже на долю секунды, его голову раскроят, как дерево.

— Сукин сын! — в ярости взревел Лоркан, бросаясь вперед быстрее, чем Харальд ожидал от человека его комплекции, и рубанул топором.

Харальд поднял то, что осталось от его щита, и топор вошел в дерево, как и надеялся Харальд, и он повернул щит, чтобы вырвать топор из руки Лоркана.

Так, по крайней мере, он рассчитывал. Но вместо этого обнаружил, что вообще не может двинуть щитом; казалось, щит пригвоздили к мачте корабля. Таких сильных людей, как Лоркан, Харальду еще встречать не приходилось, и, как только он поймал себе на этой мысли, Лоркан отдернул топор, забирая с собой и щит Харальда. Последний, увлеченный перетягиванием щита, не заметил, как Лоркан замахнулся левой рукой, и осознал это только тогда, когда здоровяк ударил его кулаком в висок, Харальд пошатнулся и выпустил щит. Лоркан и все вокруг превратилось в размытое пятно.

Разум так и кричал ему: «Берегись! Ты на краю гибели!», — но Харальд слишком растерялся, чтобы хоть что-то предпринять, и просто пытался удержаться на ногах. Он чувствовал, как к нему бросаются со всех сторон, и Лоркан, который в следующую секунду должен был его убить, неожиданно отступил назад, защищаясь топором.

Взор его стал проясняться, как будто он сморгнул воду с глаз, и он увидел двух своих моряков, которые промчались мимо него и бросились с обеих сторон на Лоркана. Здоровяк ирландец, умело размахивая топором, держал их на расстоянии, пока они пытались пробить своими мечами брешь в его обороне — словно собаки, пытающиеся укусить медведя.

Харальд покачал головой и огляделся. Его дружина дралась плечом к плечу и уже одерживала победу. Ирландцы отступали, они сражались так неуверенно, как будто вот-вот собирались сдаться и бежать с поля боя. Харальд уже не раз видел подобное и сразу ощутил их настрой.

И тут он увидел Конандиль. Девушка стояла в стороне, там, где еще раньше стояли люди Лоркана, но теперь эти ирландцы дрались за свою жизнь и не обращали на нее внимания. Говоря откровенно, всем было на нее плевать. Харальд стремглав бросился вперед, обогнул группу отчаянных, безуспешно пытавшихся вонзить свои мечи в Старри Бессмертного, перескочил через распластанное на земле тело. Он схватил Конандиль за руку, а она удивленно взглянула на парня.

— Все в порядке, все в порядке, — успокоил ее Харальд и, уже открыв рот, вспомнил, что нужно говорить по-ирландски. — Мы спасем тебя, мы спасем.

И тогда эти слова стали правдой, как будто по волшебству, не успел он их произнести. Почти все до одного ирландцы повернулись и побежали в темноту. Один Лоркан не знал, что бой окончен, или не хотел этого допустить. Он продолжал реветь и размахивать топором, пока на него наседали норманны. Харальд видел, как здоровяк оглядывается, ища своих воинов и никого не видя.

Но вот и он сам, похоже, понял, что все кончено. Бывает, что человек должен стоять и сражаться до конца, но не во время ночной вылазки против превосходящих сил противника. В последний раз издав рык и взмахнув топором, Лоркан отступил, потом отступил еще, а моряки со «Скитальца» не стали его преследовать. Наконец между ирландцем и норвежцами образовалось достаточное расстояние, чтобы Лоркан мог повернуться спиной к своим врагам и скрыться под покровом ночи.

Харальд все еще держал Конандиль за руку. Теперь он взял девушку за другую руку и взглянул ей в глаза.

— Все в порядке, — мягко сказал он. — Я рядом. Теперь ты в безопасности.

И тут, к удивлению Харальда, уголки губ девушки опустились, она сдвинула брови. Харальд хотел было спросить, не обидел

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату