Мердок поднял бровь, но послушался. Я благодарно кивнула и принялась потрошить передачу Дис.
– Присаживайтесь, – предложила я, не поднимая головы. – Сейчас чаю попьем и все обсудим… О, надо же, даже блинчики с творогом есть! И бутерброды… Любите копченое сало?
Мердок посмотрел на меня как-то странно и признался:
– Не имею представления. Не довелось попробовать.
– Да, куда уж вам, – хмыкнула я.
– Быть может, вы соизволите пояснить вашу реплику? – заметно похолодевшим тоном произнес он, рассеянно глядя на полочку с сувенирами.
– Хм. – Я почесала бровь и украдкой принюхалась к свертку, пахнущему копченостями и специями. – Ну, это же плебейская еда, а вы такой утонченный… В смысле аристократичный!
Потерявший дар речи Мердок был мне наградой за этот пассаж.
– Стравински, – наконец отмерев, вздохнул он, – временами вы невыносимы.
– Ну так не выносите, – фыркнула я и впилась зубами в восхитительно вкусный бутерброд. – Так будете или нет?
И протянула ему второй кусок. От сердца оторвала, можно сказать!
Мердок смерил меня взглядом, но принял подношение.
А он небезнадежен! Даже руки не помыл…
Когда первый голод был утолен, я полезла в ящик стола теперь уже за сигаретами.
Мердок поморщился и отошел к окну. Повозился немного с наглухо закрашенными рамами и даже, что удивительно, сумел открыть!
– Рассказывайте, Стравински, – велел он, не чинясь, прихлебывая чай с коньяком (неприкосновенный запас!) и заедая это удовольствие вкуснейшими блинами.
Я пожала плечами, закурила и кратко рассказала о своих изысканиях.
– Любопытно, – признал Мердок, когда я умолкла. – Как полагаете, Стравински, мог ли дежурный вам солгать?
– Вряд ли. – Я пыхнула сигаретой и отпила чая. – Смысл врать, если есть журнал посетителей и кристалл видеозаписи? Это же все легко проверить.
Мердок согласно кивнул.
– Как думаете, отчего мадам Цацуева не стала общаться ни с кем из полицейских?
– А зачем это ей? – спросила я напрямик. – Цацуева, конечно, хм… – Я замялась, подбирая слово.
– Вздорная особа? – подсказал Мердок, небрежно опершись на подоконник.
– Ну, можно и так сказать, – хмыкнула я. У меня на языке крутилось выражение покрепче, но кто я такая, чтобы спорить с начальством? – Но она очень законопослушная.
– Вероятно, это следствие судимости ее бывшего супруга, – задумчиво предположил Мердок.
Я только пожала плечами. Какая разница? Тут важен результат.
– Так вот. Зачем ей разговаривать с Кукольником? Не шантажировать же!
– Согласен, – поразмыслив, вымолвил Мердок. – Значит, в ее характере было бы немедленно заявить в прокуратуру?
– Ну да. – Я закивала и выпустила клуб дыма. – Ладно, можно понять, почему она не сказала мне. Вдруг я с Кукольником заодно? Но промолчать вообще? Нет, это на нее не похоже.
– Вероятно, у нее имелись свои резоны, – произнес Мердок, глядя на мутное, давно не мытое окно. Мне даже стало стыдно… ненадолго. – Вероятно, имеющуюся информацию она сочла недостаточной. И, надо думать, отправилась в райотдел с целью таковую раздобыть.
– Так Цацуева же сообщила сестре, что у нее архив мужа! – Я помотала головой и затушила сигарету.
– Именно, – согласился Мердок. – Однако кто сказал, что информация в означенном архиве не была зашифрована? Или, скажем, что фамилия Кукольника там вообще упоминалась?
Я наморщила лоб, пытаясь сообразить, на что он намекает.
– Постойте! – озарило меня. – Вы думаете, там было только фото, без подписи?
– Вы совершенно правы, Стравински, – скупо улыбнулся Мердок. – И, полагаю, необходимые сведения она получила, иначе вряд ли бы так быстро ушла.
– Да уж, – хмыкнула я, вспомнив напористую мадам Цацуеву, готовую грудью проломить любые препятствия. – Вопрос только – откуда? Она же ни с кем не встречалась. Или Потапыч что-то рассказал?