- Тогда удачи.
Он вяло улыбнулся.
- И вам.
Я чувствовал, что что-то не так. Но что? Почему с ним?
Нам кивнули, чтобы мы двигались. Я не знал, откуда мужчина перед нами. Его штаны были раздутыми, заправленными в серые сапоги. Его тяжелая голубая накидка была перевязана белым шнуром, а рукава белой рубашки прилипли к рукам из-за дождя, который доносил ветер. Он стянул подернутые сединой темные волосы назад, но несколько прядей выбилось от ветра.
Мы промокли, ветер доносил под медузу дождь.
Он дождался, пока мы окружим его.
- Я – Марко Дудик, - прокричал он на грубом адалическом. – И я буду судить этот раунд испытаний. Проигравшие дальше не участвуют.
Все вокруг меня переглянулись. Но не мы с Рё. Мы знали, что на кону, и нам нужно было быстро определить, кто станет лидером.
- Как вы видите… - Марко Дудик указал на погоду, - сильная буря, так что помимо вашего задания вам нужно уберечь всех матросов и корабль. Вас будут судить по состоянию экипажа, что вызвался быть с вами.
Я посмотрел на Рё. Его выражение лица было каменным. А я нервничал.
- Вы должны собрать три предмета. Они разбросаны по окрестностям, и чтобы найти их, понадобятся все навыки человека воздуха. Подробности на корабле.
Я моргнул. Что? Найти три вещи? Я поежился. Я не знал, как это может навредить людям.
- У вас есть три дня, леди и джентльмены, - он отошел и указал на корабли. – Удачи.
Все забрались на корабли, запрыгнув. Некоторые уже хвалились силой. Другие спешили. И уже начинались стычки.
Мы с Рё пошли к «Саммам». Оба корабля боролись с ветром, натягивая канаты. Если мы хотим, чтобы корабли уцелели, нужно освободить их.
- Слушай, - я перекрикивал дождь. – Перед отправлением проверь все на корабле – оружие, движения, связь, - я покачал головой. – И воздушных медуз.
Он кивнул.
- Зачем?
- Не знаю, - я пытался увидеть в толпе Исзака. – Предчувствие.
- Проверю.
Мы пожали руки, похлопали друг друга по плечу и разошлись.
«Юсрра» покачивалась, но держалась хорошо. Далеко внизу был океан, но сразу под пристанью натянули сеть. Хорошо, что старейшины приготовились к ошибкам.
Но я ошибаться не собирался. Я вырос на корабле.
Я разбежался и прыгнул, приземлился на палубу, перекатившись, и встал на ноги.
- Кто мой заместитель?
Я увидел Исру раньше, чем услышал. Она пришла после проверки канатов, сцепив руки за спиной.
- Я, саид.
Хала, ее сокол, повернула голову, стряхивая капли дождя.
Я обрадовался и пошел по палубе.
- Я хочу, чтобы корабль обыскали. Боюсь, что в системе безопасности брешь, что что-то могли сделать с кораблем.
Она кивнула и повернулась к тем, кто был на палубе. Пока она громко отдавала приказы, с ее носа капал дождь. Я прошел к штурвалу, а за ним никого не было. Я нахмурился.
Штурвал не крутился без контроля. Кто или что управляло моим кораблем?
Я замер на ступеньках и повернулся к Исре.
Она закончила отдавать приказы и смотрела на меня с улыбкой на лице, покрытом шрамами. Она прошла к каюте капитана внизу и поманила меня за собой.
Внутри я понял, что изменилось больше, чем я представлял. Кровать отца, его шкаф и стол пропали. Вместо этого Джошуа внедрил панели управления и другие приборы. Люди за консолями едва оглянулись на нас.
- А штурвал?
Исра протянула Хале руку и усадила ее на насест у двери. Она кивнула на оборудование, снимая дождевик.
- Вы явно не были готовы к буре, саид.
Я улыбнулся. Я промок, а она была относительно сухой.
- Я почти год не был на борту корабля, Исра. Можно и пострадать немного.
Лицо ее было грустным и понимающим.
- Ниже есть новая каюта капитана. Там ваши старые вещи. Если они не подойдут, мы найдем что-то другое.
Хала выдохнула дым. И вспышку огня. Она щелкнула клювом и спрятала голову под крыло.