– То-то же, Ак, – засмеялся Никита. – Выключи телевизор, будь добр. А мне пора на ужин.

Ужин для гостей отеля «Чудо-остров» накрыли на летней террасе. Большой стол, накрытый белоснежной скатертью, был украшен живыми цветами. В центре красовалось овальное блюдо со всевозможными фруктами.

Мистер Кин лично встречал постояльцев у входа на террасу и провожал к столу. Когда все гости заняли свои места, администратор решил представить их друг другу. Кроме шестерых друзей в отеле отдыхали еще три человека. Смуглый худощавый мужчина, выделявшийся среди остальных замысловатым головным убором – фиолетовой чалмой, и парочка влюбленных, постоянно державшихся за руки.

– Мистер Анар Хо прибыл к нам из далекой Индии, – представил гостям обладателя чалмы администратор. – Факир, покоритель огня и заклинатель змей путешествует по миру, вот заглянул и на наш остров.

– Очень приятно, – недружным, но приветливым хором отозвались остальные гости, но на каменном лице самого мистера Анара не отразилось никаких эмоций.

– Он ни слова не понимает ни по-английски, ни по-русски, – объяснил странную реакцию факира администратор.

– Так пусть применит методику транслитерального понимания, – посоветовал Егор.

– Вы имеете в виду магию распознавания незнакомых языков? – нахмурился мистер Кин. – Не забывайте – применять магию в отеле категорически запрещено, а терраса относится к территории отеля.

– Извините, – спохватился Егор.

– А теперь позвольте представить вам мисс Грир и мистера Клайда, – продолжил знакомить гостей друг с другом администратор. – Молодые люди приехали к нам из Англии, чтобы провести романтический уикенд и не только. Но об этом позже.

– Девочки, представляете, мистер Клайд собирается сделать предложение мисс Грир, – шепнула Леночка подругам.

– Ого! А ты откуда знаешь? – удивилась Вероника.

– Я пришла сюда самая первая. И слышала, как шептались горничная и шеф-повар. Клайд и Грир встречаются уже два года. Клайд специально привез свою возлюбленную сюда, в этот романтический уголок, чтобы сделать предложение накануне Дня святого Валентина. Так мило, правда, девочки?

– Правда, – кивнули подруги.

Леночка оказалась права. В конце ужина гости отеля стали невольными свидетелями романтической сцены. Когда с основными блюдами было закончено, шеф-повар сам торжественно вынес десерт – профитроли. Причем все, кроме мисс Грир, получили порцию крошечных пирожных, и только на тарелке юной англичанки пирожное было одно и гигантских размеров.

– Мисс Грир, – улыбнулся шеф-повар, – прошу меня извинить, десерт вышел слишком крупным. Пожалуй, его стоит разломить, прежде чем есть.

Девушка недоуменно обвела взглядом присутствующих – она искала поддержки. В ее огромных глазах отразилось недоумение и даже легкий испуг. Гости широко улыбались мисс Грир. Похоже, все, кроме нее самой и каменнолицего факира, уже догадались, что сейчас должно произойти.

Девушка робко надломила пирожное и обнаружила удивительную начинку – маленькую красную бархатную коробочку.

– Ой! – Теперь уже и она догадалась, в чем дело. – Это мне, да?

Дрожащими от волнения руками она раскрыла коробочку и извлекла оттуда изящное колечко с голубым камешком.

– Господи! Да это же то самое знаменитое кольцо Опелен!

– Да, наше фамильное, передающееся из поколения в поколение. Грир, любимая, ты согласна стать моей женой? – выскочив из-за стола и припав на одно колено, спросил Клайд.

– Да, – выдохнула девушка под всеобщие аплодисменты.

– Девочки, как красиво, правда? – пролепетала Леночка, у которой от умиления на глазах выступили слезы.

Вероника и Наташа были полностью с ней согласны и глаз не могли оторвать от счастливой парочки. Не только девушки, но и парни были под впечатлением от неожиданного поворота ужина, и только мистер Анар продолжал сидеть с каменным лицом, не выражавшим ни единой эмоции. Более того, не притронувшись к десерту, он первым встал из-за стола и покинул террасу.

– Парни, – обратился Егор к друзьям заговорщическим голосом, – вы не забыли, что после ужина мы собирались поиграть немного в компьютерные игры у меня в номере?

– Помним, – закивали головами Никита и Дима и, встав из-за стола, отправились к выходу вслед за Егором.

– Девочки, – хихикнула Леночка, когда ребята вышли с террасы, – вы догадываетесь, чем на самом деле будут заниматься парни у Егорушки в номере?

– Догадываемся, – ответила Наташа. – Судя по тому, каким многозначительным тоном была произнесена фраза, в планах ребят совсем не компьютерные игры.

– Уверена, они будут думать, что бы нам такое подарить на День святого Валентина, – улыбнулась Вероника.

– Правильно! – опять хихикнула Леночка. – Значит, нам надо собраться у меня и тоже что-нибудь придумать.

– У кого какие идеи? – спросил Егор, нервно вышагивая по своему номеру взад-вперед, когда двое его гостей спокойно сидели в креслах.

– Надо подарить цветы, – предложил Дима. – Это беспроигрышный вариант.

– Свежо! Оригинально! – с сарказмом перебил Егор.

– Это было бы избито, если бы мы просто купили букеты, – возразил Дима. – Но мы можем сами нарвать цветов и составить из них красивую композицию. Здесь на острове я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату