кабинете. – Карлаген-старший нервно вышагивал по кабинету тяжелой поступью. – Я надеялся, что ты повзрослеешь, станешь бизнесменом, достойным своей фамилии. А оказалось, что самое большее, на что ты способен, – это мелкое гнусное мошенничество. – Он вдруг замер, глядя на диван. – Еще и мебель испортил, теперь не продашь. Что за идиотские значки ты тут решил выжигать?!

– Папа, не нужно ничего продавать, я и так…

– Слушай меня, Гарри Карлаген-младший: когда ты начнешь карьеру чистильщика обуви, а это произойдет очень скоро, я, как твой любящий отец, стану первым твоим клиентом. И может быть, если ты справишься с этим непростым делом, я рекомендую тебя своим приятелям с Уолл-стрит. А пока что, безмозглый идиот, продать тебе придется все. Готовь фирму к банкротству, ты проиграл тендер, а заодно и весь бизнес.

Что было потом, Лола не слышала. Она опрометью выскочила из офиса, едва сдерживая душившие ее слезы. Кому, как не ей, было знать реальное положение дел фирмы, кто, как не она, был в курсе всех этих «представительских расходов», без зазрения совести изымаемых Гарри из финансовых активов СDI, все эти немыслимые, ничем не оправданные траты, которые Гарри надеялся покрыть доходами с этого самого контракта. Теперь все пошло прахом.

Она гнала свой «Chevrolet Corvette» по улице, едва замечая машины вокруг себя. На углу 7-й она чуть было не врезалась в серебристый «Астон Мартин» и только в этот миг поняла, что практически достигла цели. Вот сейчас она сидела, разглядывая худосочных моделей в платьях новой коллекции, и отдыхала душой, чувствуя, как закипавшая ярость постепенно исчезает, уступая место умиротворению.

– Все, с Гарри покончено! – отчего-то вслух произнесла она. От этого решения ей вдруг стало много легче, как будто и впрямь тяжелый камень упал с ее души. – Надо забыть весь этот бред последних лет. Забыть и строить жизнь заново.

* * *

Тайлер ждал своего младшего соратника, прогуливаясь возле Карнеги-холла.

– Где тебя носит?

– Да тут чуть с «Chevrolet» не столкнулся, – начал объяснять Тадао. – Какая-то сумасшедшая кукла в магазин спешила, я б таким вообще прав не давал.

– Ладно, не столкнулся – слава богу! Поехали!

– Куда?

– Ясное дело куда – в офис.

– Чего вдруг?

– Наивный вопрос. Я обещал помочь тебе найти убийц твоего отца – вот и будем искать.

– Прямо в офисе?

– А ты как думал – я стану на четыре кости и возьму след? Извини, я так не умею. Смотри, одного я видел довольно близко. Возможно, кто-то из них сидел в ресторане, наблюдал за твоим отцом. Возможно, был на улице. Тогда ты их тоже мог видеть – просто не придал значения. Я нарисую на компьютере фотопортрет и постараюсь быстренько пробить физиономию по базе данных.

– У вас есть своя база данных?! – восхитился Тадао.

– Есть и своя. Но в ней я такого урода не видел. Они косили под банальное уличное ограбление, но твой папаша был крепким орешком. Во всяком случае, нож, с которым его пытались ограбить, валялся шагах в пяти от места преступления, выбил он его профессионально – следов борьбы на месте не было. Но если они пытались закосить под уличную банду, то, значит, они – не уличная банда. Возможно, принадлежат какой-то группировке. Если взяли именно стебель, значит, вероятно, или криминальные охотники за древними артефактами, или какая-то чертова свихнувшаяся секта. В любом случае нужно уточнить в ФБР.

– Мы что же, работаем с ФБР? – переходя на шепот, спросил младший Фудзивара, впрочем, уже ставший к этому моменту старшим.

– Нет, однако время от времени они работают на нас, – хмыкнул Тайлер, не отрываясь от дороги. – Посмотрим, может, какая рыбка в наши сети и придет. Вот только надо…

– Что надо? – напрягся Тадао, готовый в этот миг совершать любые подвиги.

– Заехать перекусить. У меня что-то после всех этих подвигов в желудке кишка кишке дули крутит.

Тадао усмехнулся:

– Да, конечно. Там впереди заправка, я помню. Если особых кулинарных запросов нет, то пару сэндвичей можно взять и там.

– Заметано, – кивнул Тайлер. – А заодно и железного коня подкормим.

Забегаловка на заправке ничем не отличалась от тысяч подобных на тысячах дорог Америки. У стойки расслабившийся дальнобойщик ворковал с симпатичной пухленькой барменшей. Шкафы с прохладительными напитками и пивом, неизменная кофемашина и несколько столиков составляли все убранство этой жалкой тени фешенебельных ресторанов. За дальнобойщиком уже пристроился довольно внушительный хвост, но тот, будто не замечая недовольных посетителей, продолжал нахваливать хозяйку заведения, но никак не решался сделать выбор, многословно обсуждая достоинства и недостатки различных блюд.

В этот миг за окнами взвыли форсированные движки тяжелых байков, и четверо татуированных молодчиков ввалились в кафешку, расталкивая плечами собравшихся.

– А ну, отвали! – Верзила в черной коже схватил за ворот дальнобойщика и, не особо церемонясь, отбросил его в сторону. – Так, курица, а ну-ка быстро мне и моим парням по кварте пива!

Тайлер невольно облизнулся, как кот на сметану. Голова не болела, милашка за стойкой в ужасе смотрела на посетителей – в общем, было где развлечься в свое

Вы читаете Змея в изголовье
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату