– Вы опоздали на похороны. – Билли бросил на брезент лопату вместе с граблями и парой рукавиц.
– Так уж вышло.
Завернув инструменты в брезент, Билли пошел с ними вверх по склону, к пикапу.
– Вы не могли бы подсказать, как мне связаться с вдовой? Стыдно побывать в городе и не зайти, не сказать хоть слово в утешение.
Билли забросил сверток в кузов.
– Ну а номера ее у вас нет?
– Увы. Я потерял телефон. Наверное, уронил где-то на линии во время пожара. И все номера с ним пропали. Такая досада!
Билли кивнул, затем заглянул в кабину и зашарил там. Соломон напрягся. Если парень знает, что случилось на ранчо Такера, то вытянет наружу не телефон, а дробовик.
– Я видел, что вы сделали там, на пожаре, – сказал Билли, вытаскивая из машинного зарядника мобильник. – Настояли, чтоб линию перенесли. Круто это было. Сумели же вы, да. Этот город вам обязан кое-чем, уж точно. Если хотите, можете позвонить миссис Коронадо с моего телефона.
Он передал трубку и вытащил из кармана на двери папку с приклеенной на обложке картой кладбища.
– Где-то здесь и номер ее…
56
Холли Коронадо сошла в прохладный глянцевый сумрак городского музея – обветренной каменной глыбы здания, занимавшего всю сторону главной городской площади напротив церкви. Изначально здание было «Медной биржей», где располагались конторы чиновников шахты, в лучшие времена занимавшихся добычей и продажей меди. Теперь здание стало частью мэрией, частью музеем, который занимал первые два этажа. Архив находился в подвале.
Холли застала Джейнис Викенс выходящей из-за стеклянной двери с надписью: «Администрация архива».
– Миссис Коронадо, мне так жаль. Примите мои соболезнования, – сказала Джейнис.
– Спасибо, – через силу произнесла Холли и заставила себя улыбнуться. – Я хотела бы проверить кое-что.
Джейнис уже вставила ключ в замок.
– Я собиралась закрываться. Рабочий день окончен.
– Очень вас прошу. Это займет всего ничего. – Холли протянула коричневый талон. – Я нашла это в личных вещах Джима. Хочу взять за него заказ.
Джейнис Викенс была метрономом в женском обличье. Она жила в доме, где все было завернуто в пластик ради безукоризненной чистоты и порядка. Точность для нее была превыше всего, даже друзей, и Холли отчетливо ощутила, какое смятение родила ее просьба.
– Пожалуйста, ради Джима!
Даже упакованное в пластик сердце Джейнис не могло устоять перед молодой вдовой, умоляющей именем мужа.
– Раз всего ничего, давайте, – произнесла Джейнис, открывая дверь.
Следом за Викенс Холли вошла в помещение, отделанное дубовыми панелями, с полом из паркетной доски, со стойкой по пояс – будто в старой сберкассе или приемной старомодного отеля. Джейнис взяла талон, проверила его номер по записи от руки в гроссбухе, затем скрылась за дверью, ведущей в главный архив.
В ожидании Холли мерила шагами комнату. Глянула время на телефоне и нахмурилась, когда тот зазвонил. Незнакомый номер. Холли выждала несколько гудков, решая, поднять трубку или отправить звонок на голосовую почту. В конце концов все же решилась:
– Да?
– Это Соломон.
– Привет. – Холли отошла от стойки.
– Где вы?
– В архиве Кэссиди.
– Где это?
– В городе. Напротив церкви.
– Что произошло в полиции?
– Ничего. Подержали меня в комнате для допросов, затем отпустили.
– Так… Вам нужно быстро уходить оттуда.
– Почему?
– Потому что Питер Такер мертв.
– Что? Как?
– Это не важно, – сказал Соломон. – Послушайте, не возвращайтесь домой. Не разговаривайте с полицией. Не разговаривайте ни с кем. Думаю, вы в опасности. Вам нужно как можно скорее уехать из города. И пусть никто не знает, куда вы направляетесь.
Холли показалось, что потолок опускается и давит, сжимаются вокруг стены.
– Где вы?
– На кладбище.