– Сильно сужается река? – немедленно спросил я.

– Да не то чтобы сильно, – пожал плечами Мэнси. – Но есть такое дело.

А еще интересно – насколько долго нам идти среди скал. Вопрос не праздный – это в наших местах с топливом для машины проблем нет, а вот там где его брать? А идти против течения. И не факт, что даже если мы захотим развернуться, у нас будет возможность для подобного маневра. Что, если река дальше будет еще сужаться?

– Тогда договорились. – Я протянул Мэнси руку. – Через неделю мы будем там. Да у нас быстрее и не выйдет – пока до себя доберемся, пока то, пока се…

– Джон сказал довезти вас до дома, – огорошил он меня. – Три багги на это выделил, так что не волнуйся. Сегодня здесь заночуете, а завтра с утра – в путь. Можно было бы и сейчас, но ночные поездки по степи не лучшая идея. Фар у нас нет, а тут такие колдобины попадаются! Я еще по прошлому разу помню, но нас в машине тогда по двое было. А тут в каждой по четыре человека, да еще груз. Кувыркнуться можно.

– Слушай, нет слов, – проникся я. – Вот за это спасибо.

– Только ты леску передай тогда с нашими парнями, – потребовал Мэнси. – А тот товар, о котором мы говорили, пока не надо, это потом.

– Само собой, – заверил его я. – И леску, и рыбки сушеной – все передам.

– Ну, если еще и рыбки, – он рассмеялся, – тогда день совсем задался.

– Слушай, – я глянул в сторону леса, который темнел слева, – а можно мы не тут заночуем, а у леса? Не люблю я эти открытые пространства. Опять же, может, зайца какого подстрелим, сухомятка надоела.

– Это решай сам. – Мэнси повернулся к людям, которые с интересом следили за нами. – Фил, пойди сюда.

К нам подошел молодой долговязый парень в разгрузке.

– Это Фил, – представил его Мэнси. – С ним все и проговаривай, он старший в той команде, которая повезет вас домой. Всего отправляю с вами трех водителей и одного стрелка, для прикрытия на обратной дороге.

Голд прищурился и что-то сказал Марике, как видно, уже понял, куда ветер дует. Та согласно кивнула.

Мы с Филом пожали друг другу руки.

– Ну ладно. – Мэнси обвел глазами равнину. – С тобой мы обо всем договорились, все дела тут в принципе тоже сделали, нам пора. До темноты к тоннелю хотелось бы успеть. Фил, в гостях не засиживайся, понятно? И с девушками там поделикатнее, не надо сразу рассказывать, что твой рост соответствует твоему инструменту. А то ты это любишь.

– Мэнси! – неожиданным басом сказал тот. – Было-то такое только один раз, да и то я под мухой был.

– Да ладно тебе, – подмигнул Филу я. – Засмущал парня.

– Его смутишь! – Мэнси сурово глянул на юношу. – Чего застыл? Пулеметы снимай со своих машин и к нам перекладывай, мы скоро уходим.

Вскоре мы расстались. Кавалькада багги, ревя моторами, покатила в одну сторону, а мы – в другую. Рич со своими ребятами, против моих ожиданий, не стал грузиться в машины, а ушел тем же путем, каким сюда и пожаловал.

К лесу мы успели до темноты, все-таки транспорт – это транспорт.

– Марика, Тор, остаетесь здесь, с ребятами, – скомандовал я, когда мы слезли с багги, которые тормознули у самой опушки. – Смотреть в оба, тут запросто недобитки могут бродить. Если что, стрелять сразу, не особо спрашивая, кто идет. А мы – в лес, может, дичь какую добудем.

– У нас вяленое мясо есть, – подал голос Фил, вылезая из-за руля. – Может, ну его, этот лес? Охота была тебе туда лезть? Да и стемнеет скоро. Да и в целом – там, в степи, поспокойнее было, все далеко видно.

– Не скажи, – возразил ему Голд. – Если лес знать, то он лучше любого сторожа.

По факту, Фил прав, в степи было бы получше. Особенно если обратно на скалу залезть. Но я пока бензовоз не увижу, не успокоюсь.

– А чего я? – возмутилась Марика. – Чего не Настька?

Настя хотела было возмутиться, но не стала. То ли не желая лишиться места в группе, поскольку все их дискуссии я давил одни способом – влетало обоим, то ли по каким-то другим соображениям.

– Ты опытнее, – пояснил я. – И знаешь, куда и как смотреть.

Мне меньше всего хотелось, чтобы кто-то из этих четверых славных ребят-атомщиков пошел за нами. Марика же остановит любого.

И она это поняла.

– Ладно, мальчики, будем обживаться. – Она повернулась к атомщикам, которые, выйдя из машин, с интересом глазели на сосны и ели. Судя по всему, до лесов они в этом мире раньше не добирались. – Вон подходящее место для стоянки. Тор, иди собери сушняка, только далеко от нас не отходи.

Атомщики синхронно философски пожали плечами – там, так там.

– Уходим, – тихо сказал я своим людям. – Время дорого, часа через два темнеть начнет, надо поспешать.

Лес был густой и сырой, то и дело приходилось перелезать через поваленные стволы деревьев, да еще над ухом постоянно звенели то ли комары, то ли какая-то мошка. И никаких следов цистерны.

– Пришли, – минут через сорок сказал Джебе, идущий впереди. – Болото.

Да, это было болото. Как и то, на которое мы наткнулись, когда шли к бункеру, оно начиналось как-то сразу, вдруг. Никаких пружинящих под ногой мхов, никаких кривых березок – вот берег, вот топь.

Вы читаете Время рокировок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату