Легко сказать – «держи». Он вон какой шустрый!

Я кинулся в лес, надеясь, что этот пузан далеко не убежал. Мотаться по лесу, выискивая его, мне совершенно не хотелось.

Увы, но, пробравшись через кусты и оглядевшись, я никого не увидел. Ну, разве только помирающего бандита, которого в самом начале рубанул с коня Фальк. Он сучил ногами и что-то бессвязно бормотал. Надо же, я думал, что с подобными ранами не живут, однако же вот – мозги наружу, а он что-то даже лепечет. Все-таки безграничны способности человеческого организма, прав наш наставник.

Я воткнул острие шпаги в горло умирающего разбойника – чего бедолаге мучиться – и поспешил на дорогу.

Там тоже дело подходило к концу.

Гарольд, Фальк, Аманда и Жакоб зажали трех оставшихся разбойников в клещи, те вяло отмахивались своими саблями, предвидя скорый конец, и совершенно справедливо. Флик тоже был при деле – добивал еще живых бандитов, попутно обшаривая их карманы.

Негодяи, поняв, что все совсем плохо, было рванулись на прорыв и допустили самую серьезную ошибку в своей беспокойной жизни.

Первый из них упал, хватаясь за шею, которую ему проколол Гарольд, второму размозжил голову Жакоб.

– Я его упустил! – крикнул я, вырывая из дерева свою дагу и убирая ее в ножны. – Аманда!

Аманда, которая нацелилась было коротким ударом в сердце прикончить последнего, третьего оставшегося в живых бандита, на ходу изменила решение, изящно развернулась, и вместо укола разбойник получил удар в висок эфесом ее рапиры, отчего рухнул на залитую кровью дорогу как сноп.

– Вот и все. – Аманда изобразила изящный поклон и огляделась. – Однако бойня. Моему папочке понравилось бы.

– Это да. – Монброн резко махнул шпагой, стряхивая с лезвия кровь. – Флик, потом мародерствовать будешь, глянь, как там Ромул!

– А, да! – Вертлявый простолюдин чиркнул ножом по горлу разбойника, карманы которого потрошил, и бросился к нашему соученику, лежащему на дороге ничком. – Сейчас!

Да, оригинальный у Аманды папа, поскольку картина была та еще. Трупы, застывшие в причудливых позах на дороге; кровь повсюду – и на земле, и на придорожной траве; лошади, чудом не убежавшие, но встревоженно фыркающие. Животные всегда чуют смерть.

– Как он? – Гарольд подошел к Флику, перевернувшему Ромула на спину.

– Все, – махнул рукой тот и закрыл нашему товарищу глаза. – Кончился.

Болт не задел Ромула, как мне показалось сначала, он пробил его грудь насквозь, так, что наконечник вышел из спины.

– Да чтоб вам всем! – Гарольд ударил сжатым кулаком по ладони. – Не успели даже из герцогств выбраться, а я уже потерял одного человека. Как так?

– Они нас ждали, – тихо сказала ему Аманда. – Тот, который сбежал от Эраста, крикнул что-то вроде: «Режьте его первого», – я слышала. Им был нужен ты, Ромулу просто не повезло. Жалко, что не схомутали того красавца.

– Да, я тоже это слышал. – Фальк успокаивал своего коня, который всхрапывал и мотал головой. – Ну-ну, Королек, все уже кончилось.

В лесу, не так уж далеко от нас, раздался свист.

– Вы как хотите, мальчики, а я, пожалуй, уношу отсюда ноги. – Аманда направилась к своей серой в яблоках кобылке. – Мне кажется, что эти ребята собираются вернуться, причем в более расширенном составе.

– Карл, возьми тело Ромула, погрузи на своего битюга, – скомандовал Гарольд. – А я этого красавца прихвачу, хочется мне с ним поговорить в более спокойной обстановке.

Он сдернул длинный матерчатый пояс с трупа одного из разбойников, разрезал его на две части и ловко связал руки-ноги оглушенному негодяю, а после закинул его тело на своего коня.

Свист становился все громче и ближе.

Я подхватил с земли шпагу, ту, что принадлежала первому из убитых мной разбойников, и запрыгнул в седло. Аманда права, второй стычки нам не надо – не то время и не то место. А шпага – честный трофей, взятый в бою. Понравилась она мне чем-то.

– Согласен. – Флик стянул с пальца одного из покойников перстень, потер его о свою замызганную жилетку и поднес к глазам. Кстати, обобрал он того самого юношу, которого я первым убил. – Однако старое золото, смотри-ка ты. Видать, серьезных ребят мы покрошили. Точно пора линять.

– Догоняй. – Гарольд пришпорил своего коня и поскакал вслед за Амандой, которая уже покинула место лесной схватки, я последовал за ним.

Самое обидное, что нас прищучили почти у самого выезда из леса, всего ничего – и никакой драки не случилось бы. Хотя, может, на то у них и был расчет, людям свойственно расслабляться в конце пути.

Лесная тропа перешла в полевую дорогу, ведущую к широкой реке, до которой было мили две или около того. Там виднелся приличных размеров паром, а рядом нетерпеливо гарцевали три всадницы и де Лакруа, выдвинувшийся чуть вперед.

– Надо бы этому орлу рот заткнуть, – догнал я Гарольда, который галопом удалялся от леса, время от времени поглядывая назад. – Пленному нашему. Ни к чему паромщикам знать лишнее.

– Паромщикам до наших проблем дела нет. – Гарольд окинул меня взглядом. – Тебя ранили? Вон, колет порван, и вроде кровь у тебя.

Я и забыл со всей этой суетой, что меня зацепил болт, – бок не болит, а до остального мне и дела нет. Да и не сочится уже кровь, похоже. Правда, колет испорчен безнадежно, это да.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату