уважает.

– Чего ты волнуешься? – просопел Карл, отпив вина. – Де Лакруа, ты сын достойного рода, который во всех Восточных королевствах известен. Там при каждом троне кто- то из твоей фамилии состоит в чинах, ты сам говорил. С чего графу тебе отказывать? Он, наоборот, рад будет. Хорошо дочь пристроить – великое дело.

– Фальк прав. – Гарольд плеснул себе вина из кувшина. – Робер, если кому из нас и надо за что-то волноваться, то только не тебе. Ты отличная партия, и граф Жером вцепится в тебя как клещ, можешь мне поверить. Эраст, спрашивай. Вижу, извелся весь.

– А то ты не знаешь, что мне интересно, – не удержался от сарказма я. – Говори уже!

– Вот же! – Фальк цапнул со стола льняную салфетку и промокнул ею жирные губы. – Я и забыл уже, что у нас Аманда такой фортель выкинула. Монброн, а ты чего молчал все это время? Нам мог бы и рассказать, мы не девки, секрет не выдали бы.

– Там много причин, но основная… Боялся, – без тени шутки ответил Гарольд. – Да, вот так. Аманда сказала, что если это всплывет, то она меня во сне прирежет. И прирезала бы, я ее с детства знаю. Смерти как таковой я не боюсь, но вот так, во сне… Брр… Это как-то… Ну, вы поняли. В битве или на поединке – это ладно, но не так же?

– Согласен. – Карл откинулся на спинку кресла. – Паршивая смерть. У нас так одного владетеля зарезали, в Лесном краю. Жена его к дворовой девке приревновала, ну и перехватила горло во сне. Смелый был владетель и воин хоть куда, а на помин его никто даже не приехал. Больно смерть паскудная. Эраст, да ты наверняка об этом слышал?

– Было такое, – подтвердил я не моргнув глазом и тут же перевел разговор из этой опасной для меня плоскости в прежнее русло: – И все равно, Монброн, мне бы ты мог сказать. Ты же видел, что у меня с Амандой…

– Что у тебя с Амандой? – немедленно переспросил Гарольд, лукаво улыбаясь.

Карл громко захохотал.

– Дружба, – с достоинством ответил этим шутникам я. – Чистая и незамутненная.

– И скрепленная в гостинице славного города Талькстада, – торжественно продолжил Фальк. – Эх, Эраст, скажу тебе так: не каждому сыну барона из Лесного края удается соблазнить королевскую дочку. Может, ты даже и первый такой.

– Фальк, ты пьян и только это тебя извиняет, – холодно произнес Гарольд. – Если еще раз попробуешь сказать что-то подобное про мою сестру, то тебе не миновать поединка.

– Присоединяюсь, – добавил Робер. – Она еще и наш друг.

– Поддерживаю, – зло глянул на Фалька я. – Думай, про кого и что языком метешь. А если нас подслушивают? А потом куда надо донесут?

– Так я же не со зла, – как-то даже растерялся Карл. Нет, он не испугался, он правда был растерян. – Просто у нас такие шутки в мужском кругу да под застолье – нормальное дело. А за Аманду я сам любому горло разорву, даже если на нее кто-то просто криво глянет.

– Просто шутка шутке рознь, одно дело – намекать на что-то, другое – называть вещи своими именами. Тем более те, которых и не было, – пояснил Монброн. – Опять же – ты за спиной о ней злословишь, а это не дело.

– Занесло, – проворчал Карл. – Вино у них тут забористое.

– Просто ты вот этот здоровенный кувшин практически в одиночку уговорил, – укоризненно сказал Гарольд. – И нам ничего не оставил, я всего один раз себе чашу долил.

– Так надо крикнуть, чтобы еще принесли, – облегченно сказал Карл, которому было неловко за все произошедшее.

Нет, у меня манеры еще ничего, хоть я и на улице рос. Я бы так не смог – все-таки чужой дом.

Фальк тем временем подошел к двери, открыл ее, глянул в коридор, пожал плечами, пробормотал: «Нет никого» – и покинул помещение.

– Правда, что ли, уехать в Лесной край? – задумчиво произнес Гарольд. – Какая простота нравов. Так вот, Аманда. Я с ней знаком лет с семи.

Оказывается, их матери – его и Аманды – были очень дружны, почти как родные сестры. А потому время от времени наносили друг другу визиты, зачастую длительные. Да и детей то и дело отправляли ума-разума набираться друг к другу, чтобы те пообтерлись при чужих дворах, что, впрочем, практиковали многие родовитые семейства. Родной замок – это родной замок, там все с рук сойдет, а в чужом волей-неволей надо соответствовать, чтобы свою фамилию не опозорить.

Вот так и вышло, что знали они друг друга с детства, поскольку были ровесниками. Аманда, кстати, была третьей, младшей дочерью короля Роя, притом самой любимой – после ее рождения королева больше ему детей не дарила.

Этим, видимо, и объясняется его поведение при встрече – все-таки любимое чадо.

Кое в чем она нам не врала, рассказывая о своем житье-бытье – замок короля Роя был вместилищем вояк и наемников всех мастей. Он любил войну во всех ее проявлениях и день, проведенный без драки, считал напрасно прожитым, а потому лязг оружия был привычен Аманде и ее сестрам с детства. А трое братьев Аманды вообще с того момента, как начали что-то соображать, сразу получили в руки свои первые деревянные мечи.

Мать, в отличие от отца, не сильно жаловала Аманду, что было тому причиной – неизвестно. Но факт остается фактом – две старшие дочери были предметом ее неустанной заботы, и из них она растила истинных принцесс, Аманду же, по сути, воспитывала ватага головорезов, одетых в доспехи королевской гвардии.

Ее сестры носили платья – Аманда, когда подросла, постоянно щеголяла в мужской одежде да вдобавок еще и при оружии, благо отца это только тешило.

Ее сестры учились играть на лютне и танцевать – Аманда в компании вояк лихо орала соленые куплеты, участвовала в потасовках и выучилась отменно метать ножи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату