шестигранную форму. По краям ее тянулся затейливый узор из множества переплетающихся линий – на углах они стягивались в тугие жгуты, а по центру сторон расплетались, превращаясь в подобие ползущего по стене, цепляющегося за малейшую неровность и трещинку, плюща. В центре же стола, покрытого толстым слоем прозрачного лака, что делало его похожим на гигантскую лупу, была нарисована карта какого-то острова. Карта была выдержана в средневековой стилистике, с настоящими горами и деревьями там, где должны быть горы и леса, между которыми бродили странного вида животные, вроде трехгорбого верблюда и слона с двумя хоботами. В морях, омывающих берега острова, среди волн с пенными гребешками, плескались морские змеи и чудовищные левиафаны со страшно вытаращенными глазами и гигантскими клыками. На острове имелись три населенных пункта, обозначенные крепостными башенками. Названия их были написаны латиницей: Al-Alamar, Fakudat, Bromengast.
Быстро переставив на стол с нарисованной на нем картой блюда с едой, Дживз плавно скользнул к двери и скрылся за нею.
– Действуй, – взглядом указал на персональный столик Мастер.
Тима дважды просить не потребовалось. Он тут же схватился за нож и вилку и принялся за бифштекс. Еды, принесенной Дживзом, с лихвой могло бы хватить на троих голодных мужчин. Но Тим, похоже, был настроен расправиться с ней в одиночку. Для того, чтобы незамеченным пробраться в пансионат, ему пришлось использовать свои сверхспособности, а это всегда связано с расходом большого количества энергии. Которую потом приходится компенсировать.
– Ты можешь есть и говорить? – наклонившись, спросил Мастер.
Не прекращая жевать, Тим молча кивнул.
– Отлично. Только смотри не подавись!
Тим отрицательно мотнул головой.
Мастер посмотрел на часы.
– Значит, к десяти вечера мы должны оказаться под Архангельском, в этих самых Студельках, о которых я прежде даже слыхом не слыхивал.
– Это заброшенная деревня, – пробубнил с набитым ртом Тим. – Там, кроме наших, только десятка полтора стариков, которым податься больше некуда.
– В принципе, если есть подходящий рейс, на самолете можем успеть, – сказал Шарков.
Мастер ничего не ответил, только взмахнул в воздухе поднятым пальцем, будто пытался поймать на него летящее кольцо, и кинулся к столу. Включив экран, он быстро застучал пальцами по клавиатуре. Сделал паузу. Бросил взгляд на экран. Ввел новые данные. И улыбнулся.
Закончив с хинкали, Тим принялся за кесадилью.
– Ваш повар очень вкусно готовит, – сказал он, взглянув на Шаркова.
– У нас нет повара, – качнул головой Игорь. – Нам привозят готовую еду.
– Есть! – радостно щелкнул пальцами Мастер.
– Подходящий рейс? – спросил Шарков.
– Мы полетим на Bombardier Global Express, – весело и лукаво сверкнул глазами Мастер.
– Это еще что такое? – озадаченно сдвинул брови Карцев. – Авиакомпания?
– Бизнес-джет, – ответила ему Юлия.
– Мне это ничего не говорит.
– Самолет, предназначенный для перевозки официальных лиц, с пассажирской кабиной, похожей на номер «люкс» в «Хилтоне».
– В «Хилтоне» я не был, – коротко развел руками Карцев. – Но, в принципе, понятно. Хотя можно было сказать просто: это – самолет.
– Самолет первого вице-премьера, – уточнил Мастер. – Нам здорово повезло – он сейчас стоит в аэропорту Чкаловский. Это в двадцати километрах отсюда.
– Это военный аэропорт, – уточнил Шарков.
– А что могло помешать первому вице-премьеру припарковать свой бизнес-джет в военном аэропорту? – усмехнулся Мастер.
– То есть мы без спроса возьмем чужой самолет? – спросил Тим, добирая из тарелки остатки жареных баклажанов.
– Ты считаешь, это неправильно? – задал встречный вопрос Мастер.
– Даже Димон не пошел бы на такое, – Тим качнул головой, не то с осуждением, не то с удивлением. – Но, в общем, цель