защитную маску костюма. Жестами женщины показали, что нужно спускаться вниз, и мужчина помог им. Благодаря отсутствию гравитации двигались они быстро. Моран тут же последовал за ними.
– Тут безопасно, – сказала Хари.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что опасно – вон там, – ответила она, указывая назад, где в проходе, через который они зашли в трюм, плясали вытянутые тени. – У нас только несколько секунд.
Один за другим они опустились через отверстие в темноту. Дуранте пришлось немного повертеться, прежде чем он протиснулся. Последней опустилась Хари. Женщины установили панель на место, а мужчина сказал «Тише!» Пол покрывала липкая, текучая масса, но их башмаки плотно прикреплялись к опоре, и потому никто не парил и не сталкивался с другими в невесомости.
В наступившей тишине не было слышно ничего, кроме их тяжелого дыхания. Боевой костюм Мэйнса переключился на инфракрасный свет, как и костюмы других Исследователей, но у троих выживших таких устройств не было. Они прижались друг к другу, широко раскрыв глаза в темноте. Чудовища, от которых они прятались, шли сверху.
Поначалу Мэйнс слышал тихое шуршание и стук, когда конечности тварей опускались на пол, потолок и стены. Потом послышалось низкое шипение.
«Могут ли они нас унюхать? Или учуять каким-то другим образом?» – задавал себе вопрос Мэйнс.
Если у них развиты подобные чувства, то жить людям оставалось недолго. Одна из женщин все еще держала в руке металлический брусок. Мэйнсу казалось, что это оружие, пока звуки ксеноморфов не затихли и она не повернула конец бруска, который зажегся мягким голубым огоньком, осветившим все вокруг.
– Вот дерьмо, – прошептал Мэйнс от неожиданности.
Другие учащенно задышали.
– Извините, – сказала однорукая женщина. – Некогда было предупреждать.
Они находились в каком-то дренажном туннеле, высота которого едва-едва позволяла Дуранте стоять, не сгорбившись. Ширина его была такой, что если бы Мэйнс вытянул руки вбок, он бы смог прикоснуться к противоположным стенам. Все поверхности были покрыты чем-то засохшим, испещренным пятнами гнили. В воздухе плавали капельки какой-то вязкой жидкости, перетекавшей в одном направлении и увлекавшей за собой более твердые фрагменты. Неимоверная вонь ясно говорила о том, что это за субстанция и что это за фрагменты, и их можно было даже не рассматривать. Мэйнс собрал всю свою волю, чтобы сдержать позывы к рвоте. Он включил подачу кислорода в маску. Несколько глубоких вздохов, и его желудок успокоился.
Мимо них пролетали куски человеческих тел. Руки со съежившейся и посеревшей кожей, кусок головы с закатившимся глазом, рука с худыми, похожими на паучьи ноги пальцами. По большей части мясо на этих остатках сгнило и превратилось в бледную массу, размазавшуюся по стенам. Мэйнс услышал, как другие в отвращении чертыхаются, и даже сам произнес парочку ругательств, но никто не решался отмахивать от себя эту мерзость. Какой-нибудь кусок мог удариться о стену, сохранившаяся кость со скрежетом поцарапала бы ее, и этого звука было бы достаточно, чтобы привлечь внимание тварей.
– Нужно идти дальше, – прошептал мужчина с ожогом.
– Через вот это? – спросила Хари.
– Здесь мы в безопасности.
– Откуда вы знаете?
– Мы здесь скрывались три месяца. Идем. Не так уж тут и плохо.
– Что это за место? – спросил Дуранте.
– Канал сброса отходов от испортившихся инкубаторов, – сказала однорукая женщина. – Если хозяин умирает, содержимое его кокона засасывается сюда.
– И куда удаляются эти отходы?
– Туда, куда никто из нас не захочет пойти, – сказал мужчина. – Прошу вас, идемте. У нас к вам столько вопросов.
– У нас тоже, – сказал Мэйнс. – Но нам не надо прятаться. У нас есть корабль. Вернемся на него и разнесем это место ко всем чертям.
– Генерал Джонс знает, что вы здесь, – сказал мужчина.
– Откуда? – спросила Лидер.
– Он не глупый. Он планировал нападение.
Мужчина шел впереди, и от его шагов мерзкая жижа плескалась, усиливая и без того едва терпимое зловоние. Он оглянулся.