Джона. – Посмотрим, что я смогу сделать! – Она вытащила из черной сумочки темный фломастер, сняла колпачок и начала рисовать на фотографии улыбку, а закончив, одобрительно осмотрела проделанную работу, которая была, конечно же, ужасной. – Вот так намного лучше!
– Это наша фотография! – расплакалась Бетси. – Вы просто чудовище!
– Я требую, чтобы вы и ваши… друзья немедленно ушли, – заявил Джон.
Виолетта взглянула на отца Рейчел в упор и поняла, что он напуган.
– «Я требую, чтобы вы и ваши… друзья немедленно ушли», – передразнила она его. – А я так не думаю. Мы только-только пришли. Вероятно, приятно иметь такую милую семью! – хихикнула Виолетта.
– Мы можем вам чем-то помочь? – спросил Джон.
– Ну, раз спрашиваешь, то да. Садитесь, и мы побеседуем.
– Не думаю, что это необходимо, – возразил Джон и взглянул на Бетси, которая согласно кивнула.
– Садитесь! – повторила Виолетта, на этот раз громче.
– Не смей приказывать в моем доме! – взорвался Джон.
– Ты сядешь, причем немедленно! – разозлилась Виолетта и сделала знак своим подданным, чтобы они усадили родителей Рейчел силой. Наблюдая, как жалких людишек волокут к дивану, она рассмеялась.
– Помогите! – воскликнула Бетси.
– Бетси, мне это не нравится, – отозвался Джон.
– Ох, да прекратите беспокоиться, – сказала Виолетта. – Мы вас не обидим. Нам просто надо кое-что обсудить с вами.
Виолетта уселась, глядя на людей, которые дрожали от страха, словно их приговорили к электрическому стулу. В их широко раскрытых глазах читались ужас и паника. Виолетта наслаждалась их смятением. Она откинулась на спинку мягкого стула, обтянутого коричневой кожей, и положила ноги на белый кофейный столик, нещадно царапая его каблуками. Бетси, похоже, готова была разреветься из?за этого, но ничего не сказала. Она понимала, кто сейчас в доме главный.
– Я так понимаю, вам интересно, почему мы здесь, – начала Виолетта, свирепо глядя на Джона и Бетси, подождала минуту и удивленно приподняла одну бровь. – У вас языки отнялись, что ли? – прошипела она. – Хорошо, тогда я буду говорить, а вы меня слушать. Можете вставлять комментарии, если возникнет такое желание. Мы здесь из?за вашей милой дочери Рейчел. Мы знаем, что она вернулась, и должны увидеть ее. Вы можете сказать нам, где она?
Бетси и Джон переглянулись.
– Ее нет дома, – прошептала Бетси.
– И где же наше золотце?
– Она… Она еще в школе, – ответила Бетси, взглянув на часы.
– В школе? А когда она вернется?
Бетси снова посмотрела на часы.
– Я не знаю. Может, она что-то запланировала после школы…
– Да, мать из тебя никудышная! Ты даже не знаешь, где твой ребенок! – пожурила ее Виолетта.
– Думайте, что говорите! – вступился за жену Джон.
Виолетта посмотрела на одного из подданных и кивнула. Тот подошел к Джону и коснулся его шеи, полностью блокировав голосовой аппарат. Джон попробовал открыть рот, чтобы закричать, но не смог. Он схватил себя за шею и потер ее, но это не помогло.
– Так-то лучше! – усмехнулась Виолетта. – Я расстраиваюсь, когда на меня кричат. Мне никогда не нравились шумные люди, – сказала она, взглянув на Джона. – Тогда, может, ты ответишь на вопрос, почему она связалась с орденом Владиккус?
– Какой Влад? – переспросила Бетси.
– Орден Владиккус, – медленно повторила Виолетта.
– Что это такое? – прошептала Бетси.
– Ох! – возмутилась Виолетта. – У меня мало времени, поэтому, пожалуйста, прекрати делать вид, что не понимаешь, о чем я говорю.
– Но я действительно не понимаю, о чем речь, – испуганным голосом ответила Бетси.
– Послушай, если ты будешь делать вид, что ничего не знаешь, нам придется найти способ заставить тебя говорить. Какие у ордена планы по поводу войны? Отвечай! – велела Виолетта.
– Войны? – расплакалась Бетси. – Я не знаю, клянусь…