Когда мы пришли в Вигвам, Анжела полулежала в кресле, а на столике рядом стояла бутылка виски. Увидев нас, Анжела с трудом стала на ноги и помахала полупустым стаканом, расплескивая спиртное на ковер.
– Не обращайте на нее внимания, – попросил Чарльз. – Она просто расслабляется.
– Черт, а ты на моем месте не расслабился бы? – буркнула она. – Столько месяцев выслеживать и таскаться за Вийоном по всем парижским борделям пятнадцатого века…
– Вийон, – полувопросительно повторил я.
– Ну да, Франсуа Вийон. Вы о нем слыхали?
– Да, слыхал. Но зачем…
– Спроси у главного умника, – указала она на Чарльза. – Это он у нас все выдумывает. Он сказал, этот человек опередил свой век. Мол, найди этого Вийона, гения, опередившего время. Дескать, в его веке гениев было мало. Мол, почерпни у него мудрости, выведай, каков он на самом деле. И вот я его нахожу, а это всего лишь грязный поэтишко, ворюга, волокита и дебошир. Люди прошлого – толпа похотливых ублюдков, и ваши современники ничуть не лучше своих предшественников. Все вы – толпа похотливых ублюдков.
– Анжела, – оборвал ее Чарльз, – мистер Торнтон – наш гость.
Она резко обернулась:
– А ты – где был ты, когда я продиралась сквозь смердящий и развратный средневековый Париж?! Сидел в уютной монастырской библиотеке где-то на Балканах, этакий святоша, да еще и высокомерный вдобавок ко всему, рылся там в старых пергаментах в поисках едва уловимых намеков на следы чего-то этакого, хотя прекрасно знал, что этого никогда не было.
– Но, дорогая моя, – возразил он, – это существует. – И положил цилиндр на стол около бутылки.
Она уставилась на предмет и после паузы произнесла:
– Значит, ты ее нашел, мерзавец, и теперь можешь вернуться и царить над всеми, доживая остаток жизни в роли того самого гада, который наконец нашел капсулу. Одна польза от всего этого: команда избавится от тебя, и то ладно.
– Заткнись, – бросил Чарльз, – это не я ее нашел, а мистер Торнтон.
Она перевела взгляд на меня:
– И откуда же вы про нее узнали?
– Я рассказал, – пояснил Чарльз.
– О, просто великолепно! Значит, он знает и о нас?
– Он и так знал. Мне кажется, и мистер Пайпер тоже. Они нашли один из кубиков Стефана, а когда самолет сбил припаркованное седло Стефана, оно упало во двор мистера Торнтона. Дорогая, эти люди отнюдь не глупы.
– Вы очень любезны, – кивнул я ему.
– Да и шериф тоже, – добавила она. – Он тут приходил вынюхивать вместе с этими двумя.
– Вряд ли шериф осведомлен, – ответил я. – Он не знает ни о кубике, ни о седле. Он видел только вон то сооружение и решил, что это какая-нибудь игра.
– Но вы-то знаете, что не игра?
– Я не знаю, что это.
– Это карта, – объяснил Чарльз. – Показывает, где и когда мы находимся.
– И все остальные, посмотрев на нее или другую такую же, знают, где остальные. Вот это мы, – указала Анжела.
Мне это казалось совершенно бессмысленным. Непонятно, зачем им такая карта и как она работает.
Анжела подошла ко мне и взяла за руку.
– Смотри вниз, в ее центр. Давай подойдем ближе и посмотрим в центр.
– Анжела, – окликнул Чарльз, – ты же знаешь, что это запрещено.
– Боже милосердный, ему ведь причитается! Он нашел этот вонючий цилиндр и отдал тебе.
– Послушайте, – вмешался я, – не знаю, что происходит, но увольте меня от этого. – И попытался выдернуть руку, но Анжела не отпускала, впиваясь ногтями в мою кожу.
– Ты пьяна, ты снова пьяна и не соображаешь, что мелешь. – По тону Чарльза чувствовалось, что он ее боится.
– Да, пьяна, но уж не настолько. Достаточно пьяна, чтобы стать чуточку гуманней. Достаточно пьяна, чтобы стать чуточку великодушней. – И приказала мне: – Вниз. Смотри вниз, в центр.
И тогда я, господи помилуй, посмотрел в центр этого дикого сооружения. Должно быть, я надеялся этим ей угодить и тем положить конец неловкой ситуации. Но это лишь предположение, теперь я уж не помню, чего это ради посмотрел туда. Позже я