Майкл Маршалл
Один из нас
Трейси, сестре и другу, а также всем, кто стал невидимым, – Сью, Пегги, Бетти, Клэрис и Мейбл
Michael Marshall Smith
One of Us
© Copyright 1998 by Michael Marshall Smith»
© Перевод на русский язык. А. С. Петухов, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017
Нику Ройлу, который с самого начала был рядом, одаривая дружбой, вдохновляя и странно попискивая;
Моим агентам – Ральфу Вичинанце, Нику Марстону, Бобу Букману, Карадоку Кингу, Линде Шонесси и Лизе Ивли – за отличную работу, проделанную ради меня;
Джейн Джонсон, Джиму Рикардсу, Стюарту Проффиту, Кейт Мициак, Ните Таублиб и Дейву Хайбургеру; Алистеру Джайлзу, Сьюзан Коркордан, Джеку Томасу, Фионе Макинтош и «Битвокс»; Давиду Бэддиелу; Ариель и ребятам в Динсгейте; BFS[1]; Эллен Датлоу и Эду Брайанту; Колину Уилсону[2] за влияние на меня с давних времен и Эрику Бразилиану[3] за песню;
Тиму и Сьюзи – и не только за присмотр за кошками; Говарду за постепенное разрушение нашего дома; Саре, Рэнди, Питу, Дане, Крису, Лоррейн – и лондонским «главным подозреваемым»;
Адаму Саймону – за умение видеть невидимое лучше, чем большинство;
Стиву Джонсу за тестирование на работоспособность время от времени;
Дону Джонсону и Чичу Марину[4] за компанию в долгие темные ночи английской весны;
Конечно, Поле – за то, что она моя истинная жизнь;
И моим родителям с любовью.
Невидимое является тайным дубликатом видимого.
Пролог
Ночь. Перекресток в богом забытом районе Лос-Анджелеса. Никогда здесь не бывал и совершенно не жалею. Просто две дороги, широкие и прямые, уныло ведущие в четыре конца мира – туда, где ничуть не лучше, через места, где, скорее всего, еще хуже.
На каждом углу в тумане ютятся смертельно оцепеневшие, абсолютно немые здания. Кажется, они растут на тебя, как зловещая мультяшная деревня, но это обман зрения. Двухэтажные бетонные коробки не настолько угрожающи. Им это не свойственно. Здесь город выглядит как пустая координатная сетка: его строения настолько малы в сравнении с незастроенными